http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Littérature
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

PONTCALEC

Forum permettant de regrouper des fiches de lecture...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
6 messages • Page 1 sur 1

PONTCALEC

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 23 Jan, 2007 11:12

Salut,

Pour répondre à divers fils qui se croisent, j'ai entrepris de publier le texte de la MORT DE PONTCALEC.

On le trouvera à la page :

http://marikavel.org/personnes/pontcalec/accueil.htm

... à raison d'un couplet ou deux par jour.

------------------

Toute ressemblance avec des faits ou des personnes existant ou ayant existé ne serait que pure coïncidence ! :wink:

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Pierre » Mar 23 Jan, 2007 13:22

* HERSART de la VILLEMARQUE : Chants populaires de la Bretagne. Barzaz Breiz. Librairie Académique Perrin. 1963. Réédition de 1867.
source: http://marikavel.org/personnes/pontcalec/accueil.htm


Dis Jean-Claude,

Pourrais-tu nous prêter ta machine à remonter le temps ?
Ça serait bien pratique pour nous :P :P

@+Fourbos
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 23 Jan, 2007 14:58

Pierre a écrit:
* HERSART de la VILLEMARQUE : Chants populaires de la Bretagne. Barzaz Breiz. Librairie Académique Perrin. 1963. Réédition de 1867.
source: http://marikavel.org/personnes/pontcalec/accueil.htm


Dis Jean-Claude,

Pourrais-tu nous prêter ta machine à remonter le temps ?
Ça serait bien pratique pour nous :P :P

@+Fourbos


---------------------

Réédition de celle de 1867. ..... Bien entendu.

C'est vrai que quand on parle pas la même langue, ça peut poser des probèmes.

Mais les 'Français' ont la mauvaise foi en plus.

---------------------

Pour le texte lui-même et sa présentation, il est vrai que "ça décoiffe".

Mais "ça décoiffe tellement" que, lorsqu'ils ont demandé pourquoi on leur avait ôté leurs chapeaux, le jeune marquis a tout simplement dit qu'on allait en plus leur enlever le moule à chapeau (= la tête).

Chapeau, Marquis !

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Muskull » Mar 23 Jan, 2007 16:55

Salut J.C.
Elle n'est pas bilingue l'édition de 63, c'est toi qui traduit ? :?:
Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible.
http://muskull.arbre-celtique.com/
http://thomascolin.fr
Avatar de l’utilisateur
Muskull
Membre très actif
 
Messages: 6848
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 18:16
Localisation: Dans l'île...
  • Site Internet
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 23 Jan, 2007 20:51

L'édition de 1963 est identique à celle de 1867, pour le texte breton et pour sa traduction en français.

La présentation est totalement différente.

Ceci dit, je peux très bien modifier la traduction pour l'adapter au français actuel.

Je vais compléter l'information par un extrait de Histoire de Bretagne, par l'abbé POISSON.

----------------

Le deuxième couplet parle des 'dragons' que le Régent avait fait venir des Cévennes pour traquer et capturer le marquis.

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Lun 29 Jan, 2007 22:57

Voilà échue la publication provisoire du texte.

J'y ai noté deux formules que je ne connaissais pas :

- Mad-d'hoc'h = bonjour.

Je n'ai jamais entendu cette formule de cette façon.

Mais j'ai entendu : Mont mat 'ra ganoc'h ? = Bien vont les choses (avec vous) pour vous ?

---------------------

- hevlene = cette année.

je connaissais warlene (prononcer warléné) = l'année dernière.

--------------------

Si le texte est en dialecte de Cornouaille (Iez Kerne), il conte cependant un évènement du vannetais.

Qu'en pense Ronan ?

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut


Répondre
6 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Littérature

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 17 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)