A chairde,
A propos de Sirona,
en écho aux messages de Dulovios, Patrice et Bodu qui citait Guyonvarc'h, Sirona = étoile :
Xavier Delamarre donne la même traduction et une autre, dans son Dictionnaire de la langue gauloise, p. 239 à l'article, Stir-, sir-, dir- étoile ou génisse.
Ce nom viendrait d'un celtique *ster : vieil irlandais, ser, gallois, ser, moyen-cornique, steyr,
breton, ster, sterenn,
Il cite aussi Garrett Olmsted, the Gods of the Celts and the Indo-Europeans, qui voit dans S(t)irona, une génisse, par un rapprochement avec divers noms indo-européens de la vache infertile.
Nicole Jufer et Thierry Luginbühl, Répertoire des dieux gaulois, p. 14, après avoir noté l'association Sirona-Apollon Grannus, traduisent ce nom par "l'astre" et disent que "Sirona symbolisait probablement la lune, qu'elle arbore dans certaines représentations, au côté du solaire Apollon.
ces auteurs donnent 29 dédicaces, pp.62-63, réparties en France, Allemagne, Suisse et Autriche.