http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

MAJUSCULE

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
6 messages • Page 1 sur 1

MAJUSCULE

Messagede Pierre » Dim 04 Jan, 2004 0:16

Au fait Rónán,

Pourquoi je rencontre souvent une majuscule sur la deuxième lettre d'un nom, et non sur la première :?:

ex:
Tir na mBéo etc...


@+Pierre :wink:

Sláinte mhath (pas frapper :? )
Dernière édition par Pierre le Dim 04 Jan, 2004 0:23, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Rónán » Dim 04 Jan, 2004 0:23

sláinte = irlandais

slàinte (mhath) = gaélique d'Ecosse.

(Pas assez grave pr que je tape ;))



Sur les majuscules > tu px donner des exemples?



Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Pierre » Dim 04 Jan, 2004 0:25

Je viens dans mettre un sur mon précédent message, "Tir na mBéo"

Mais j'en rencontre beaucoup dans ce genre.


@+
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Pierre » Dim 04 Jan, 2004 0:35

Rónán a écrit:sláinte = irlandais

slàinte (mhath) = gaélique d'Ecosse.

(Pas assez grave pr que je tape ;))


Ca fait deux erreurs d'accent (tu ne m'as pas entendu le dire :lol: )


@+Peadar
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Rónán » Dim 04 Jan, 2004 3:03

C'est bien ce que je pensais: dans Tír na mBeo, en fait il s'agit d'une règle d'orthographe: mb- en début de mot, c'est pour marquer la mutation nasale du b: on ne prononce que le m, mais on garde le b originel pr que le mot soit reconnaissable (contrairement aux langues brittoniques où on change carrément la lettre). Donc on met une majuscule à la lettre originale, mais on préfixe qd meme la lettre prononcée qui est causée par la mutation.

Beo = vivant; un etre vivant

Tír na mBeo = pays des (etres) vivants

l'article au génitif pluriel est na suivi de mutation nasale. On pourrait presque dire que le m- préfixé appartient plus a l'article qu'au nom, c'est pourquoi la majuscule est la premiere lettre du nom originel et non la consonne préfixée qui n'en fait pas vraiment partie.

Note: en gaélique d'Ecosse on dirait la meme chose mais l'orthographe est différente: Tìr nam Beò en qq sorte, la mutation est dans l'article et non plus préfixée au nom.

Voilà.

On a aussi Tír na nÓg (meme mutation nasale que précédemment, mais sur une voyelle on préfixe un n, et non plus un m), ceol na hÉireann: autre genre de mutation: préfixer un h à une voyelle. Là encore, ce h- appartient davantage a l'article qu'au nom, donc on laisse la majuscule du nom et on laisse le h en minuscule.

Vous noterez que vous ne verrez jamais un mot tout seul (sans rien qui le précède) commencer par une consonne minuscule puis une majuscule: l'initiale d'un mot ne mute pas s'il n'y a pas un mot devant elle pr la faire muter.


Oíche mhaith/bonne nuitée


Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede mikhail » Dim 04 Jan, 2004 14:25

Certains pratiquent le même genre de préfixation sur leur nom en Bretagne, et évidemment en breton !

Par exemple : Iwan gKadored.
C'est probablement un emprunt aux habitudes gaéliques car on ne le voit que rarement.
A noter que dans le cours élémentaire de breton de Roparz Hémon (une antiquité et une horreur anti-pédagogique) l'auteur indiquait la mutation consonantique sur le même procédé : mamm, ar v-mamm, etc.
Bref : il existe dans les langues celtiques un phénomène phonologique, grammaticalisé, qui est le changement d'une consonne initiale en une autre. Il existe différent procédés de marquer ce changement.

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut


Répondre
6 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 16 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz
cron


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)