A tous
Je voudrais avoir votre avis sur la traduction Arausio = Joue/Temps
Dixit Xavier Delamare (Dictionnaire de langue gauloise p.51)
Les noms de villes d’Arausa/Arausia/Arausona en Dalmatie, Rhodon (Arausiodunum) et Arausio (Orange-Vaucluse) = Joue/Temps avec comme équivalence le Vieil Irlandais Ara/Are (Temps) et le Grec Pareia (Joue/Tempe)
Nom d’homme : Arausicus = Le joufflu ?
Pourquoi ne pas voir dans Arausio une contraction de Arar + Aua ou de Auar qui sont des racines hydronomiques
Exemples :
Arar (Noms de fleuves)
* Aar (Suisse). Arola
* Aire
* Saône, Erdre
* Arauris (Hérault)
Auar (Noms de fleuves)
* Auara (Yèvre)
* Auaricum (Bourges = Le gué sur l’Auara)
* Auarionis (Aveyron)
Aua mais aussi Auantia pouvant être traduit comme « Nymphe des sources/Source divinisée »
Indo-Européen Av(e)/Aw(o)ntos
Vieux Français : Avancec. Eviere (Vase à anse dans lequel on met de l’eau) donnant l’Anglais Ewer. Français Evier.
Gothique Ahua (Rivière). Vieil Anglais Ea (Rivière). Letton Avuots. Lituanien : Avantà (nom de fleuve).
Sanskrit Avatas
Aua a donné les noms de rivières :
* La Bresle ? (Seine Maritime) Aua
* Aa (Gravelines-Manche) Aua
* La Vence (Auantia) ?
* Avançon (Affluent du Rhône)
* Aturaua (Arvan/Arve)
* Doraua (Nom de rivières) = Doire ?
* Elauar (Allier/Ill)
Il me semble que la ville d’Aurosona citée par Delamare (à moins qu’il ne s’agisse d’un attributif féminin) peut se découper en Ara ou Auaro(s)-Ona . Ona/Onna désignant un cours d’eau (Cf Latin Unda = Vague)
De plus (enfin il me semble) Arausio est la divinité « Thermale » d’Orange
Je ne vois pas la relation entre Joue/Tempe et toutes ces villes alors qu’elle paraît évidente avec eau/rivière!!!
Merci de vos réponses
![Laughing :lol:](./images/smilies/icon_lol.gif)