http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

tam tam

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
8 messages • Page 1 sur 1

tam tam

Messagede Matrix » Jeu 01 Sep, 2011 22:01

bonjour

il y a t'il un lien linguistique entre les différents noms de rivières = "la sombre" avec une racine IE Tem-es- = Obscur
Tamesis/Tamise GB
Tamara/Tambre Galice = Praes-tamarici
Tamara/Tamar = GB Cornouailles

et noms propresTamaeobrigus/Tamacus/Tamisieta/Tammonius ?
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Re: tam tam

Messagede Jacques » Jeu 01 Sep, 2011 22:22

Salut Matrix,

pour obscur, je ne connais que temel- irlandais teimheal, vieux gallois timuil > tywyll, breton teñval.
Jacques Mirou
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Re: tam tam

Messagede Matrix » Ven 02 Sep, 2011 10:31

bj Pierre
moi je connais entre autre :
Cornique :Tewder
Gallois : Tywyll
Irlandais : Teman/Teimheal (vieil irlandias Temel)

Estonien : Tumedus
Letton : Tumsa
Lituanien : Tamsa/Tamsus
Croate : Tama/Tmina
Slovaque : Tma/Temnota
Sanskrit : Tamas
Avestan : Temah

on peut y raccrocher le Latin Temeritas (hasard aveugle )
et peut être aussi Tamino/Taminare = Souiller/Tacher (cf contaminer) ?

avec une déclinaison en ta- :
cf ici http://www.etymonline.com/index.php?all ... hmode=none
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Re: tam tam

Messagede Alexandre » Ven 02 Sep, 2011 10:38

Pour la Tamise, c'est ce qui est proposé ici :
http://www.etymonline.com/index.php?all ... hmode=none
Le vocalisme aberrant en a suggère une forme vieil-européenne (indo-européenne pré-celtique), ce qui arrive parfois en hydronymie.
Découvrez mon livre sur :
http://www.manuscrit.com/Book.aspx?id=10469
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Re: tam tam

Messagede Jacques » Ven 02 Sep, 2011 11:02

Matrix a écrit:bj Pierre


:shock: :?: :roll: :lol:
Jacques Mirou
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Re: tam tam

Messagede Alexandre » Ven 02 Sep, 2011 11:19

Matrix a écrit:avec une déclinaison en ta- :
cf ici http://www.etymonline.com/index.php?all ... hmode=none

Et que fais-tu du *m ?
Découvrez mon livre sur :
http://www.manuscrit.com/Book.aspx?id=10469
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Re: tam tam

Messagede Matrix » Ven 02 Sep, 2011 14:30

bj Jacques et Alexandre :biere:
dans le lien plus haut, j'ai bient annoncé qu'il s'agissait d'une déclinaison Ta-
d'ailleur le lien propose un vieil irlandais Tam = pestilence (je n'ai pas trouvé trace de ce mot)

il me semblait que les racines Tem-es et Ta- étaient liées (?)
cf lien ici j'ai fait un copié/collé

http://dnghu.org/indoeuropean.html

et plus loin explication avec la racine
Root / lemma: tem(ǝ)-
English meaning: dark
Root / lemma: tā-, tǝ-; tāi-, tǝi-, tī̆-; [tāu-], tǝu-, tū̆-
English meaning: to melt, dissipate, decay

German meaning: `schmelzen, sich auflösen (fließen), hinschwinden (Moder, verwesendes)'

Material: A. Osset. thayun `tauen, melt' (*tāi̯ō) = Old Church Slavic tajǫ, tajetъ `melt', *talъ `geschmolzen, fluid', russ. tályj;

arm. t`anam `benetze (Aor. t`ac̣i); werde humid, wet (Aor. t`ac̣ay)';

cymr. tawdd `liquēfactiō', toddi, bret. teuzi `melt' (-d- or -dh-forms);

with b(h)-extension (compare under τῖ-φ-ος) lat. tābēs `das allmöhliche Vergehen through Schmelzen, decay, disease, malady etc. `, tābum `Jauche, mucus, Seuche', tābeō, -ēre, tābēscō, -ēre `melt, hinsiechen'.

with k-extension gr. τήκω, dor. τά̄κω `schmelze', τακερός `soft, schmelzend', τηκεδών f. `Abzehrung, Schwindsucht, Verwesung';

B. i-forms: aisl. Þīðr (*tī-tó-s) `geschmolzen, getaut', whereof Þīða `auftauen, tr. and intr. `, Þīðenn `geschmolzen, getaut';

with bh- (compare above tābēs) osset. ćirwö, c̣irw `yeast' from *tibh-no-; gr. τῖφος n. `marshy place, damp Grund'; dak. FlN Τιβίσκος; about lat. Tiberis (*Thubris, Θυβρίς < *dhubris) s. Szemerenyi Arch. Ling. 5, 3 ff.;

with l-suffix: gr. τῖλος `dönner Stuhlgang, Abföhren'; abg. tьlěti `modern, verwesen', tьlja `Verwesung', russ. tlja `Motte' (compare under lat. tinea), `Blattlaus';

with m-suffix: Old Church Slavic timěno `slime, mud';

with n-suffix: ags. ðīnan `humid, wet become', ðān (*lǝi-no-) `humid, wet, bewassert', whereof ðǣnan `moisten', ðānian, ðǣnian `humid, wet sein or become';

Old Church Slavic tina `slime, mud'; probably lat. tīnus `the lorbeerartige Schneeball' (from the stark abföhrenden Wirkung) and tinca `Schleie' (*tīnica `schleimiger or in Schlamme lebender fish'); lat. tinea `Motte, Holzwurm' (compare above russ. tlja) probably from a *tino-, *tinā `Moder';

with r-suffix: arm. *tīro-, -ri- in t`rik` `crap, muck, droppings', t`rem `knead meal, flour, dough' (`*make weiche Teigmasse') t`rmem `befeuchte, weiche ein', t`rjem `befeuchte, benetze, begieße, bewössere'; lit. týras, tỹrė porridge, mash', týrai `bewachsener morass, Heide', lett. tīrelis `morass';

with s-suffix: ahd. theisk, deisk `stercus, fimus, rudera'; Church Slavic těsto, skr. ti jesto `dough', because of sl. tiskati `press' from toisk-to-; air. tōisḫrenn, tāis `massam (farinaceam)', cymr. toes, bret. tōaz m. `dough' (*tǝiḫsḫto-); ahd. theismo, deismo, ags. ðǣsma m. `sourdough'; gr. σταῖς or σταίς, Gen. σταιτός `Weizenmehl with Wasser zum Teig angeröhrt' (under influence of στέᾱρ from *stait- reconverted);

with balt. ž-forms lit. tižùš `schlöpfrig, glitschig', tyžtù, tìžti `schlöpfrig become'ö

C. u-forms: aisl. Þeya, ahd. douwen, deuwen `tauen, to schmelzen begin, zergehn', trans. (fir-)douwen `verdauen', aisl. Þeyr `Tauwind', Þā (*Þawō) `schnee- and eisfreies Gefilde', ags. ðawian (*Þawōn) `tauen', aisl. Þāna `melt intr. `= ags. ðawenian `netzen' (*Þawanōn); aisl. Þǣsir `qui lenem facit', norw. tæsa `tauen, melt tr. `(*Þawisjan).

In germ. also Þwī̆- in ags. ðwīnan `dwindle, abate', Kaus. ðwǣnan `steep, irrigāre', aschwed. Þwīna `vor disease, malady, Sehnsucht under likewise hinschwinden', Þwæ̆na (from *Þwĕna =*Þwĭna) ds. (similarly also ahd. thwesben `auslöschen, exterminate'ö); germ. *Þwĭnam probably reshuffling from Þīnan (see above) after den groups from ags. dwīnan, ā-cwīnan.

D. Here still die urbrit. FlN *Tamā > engl. T(h)ame, *Tamēssā > engl. Thames, etc., *Tani̯ā> engl. Tain, Tean, *Tau̯ā > engl. Taw, Tay, in addition *Tilā > engl. Till, ven. Tiliaventus, illyr. Tilurius, tirol. Ziller etc.

References: WP. I 701 ff., WH. II 639 f., 680, 683 f., Trautmann 312 f., 323; Vasmer 3, 84, 100, 105, 106, 110, Max Förster Themse 728 ff.

Page(s): 1053-1054
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Re: tam tam

Messagede Alexandre » Ven 02 Sep, 2011 15:06

La racine *dhew-bh- est un hallucinant fouillis qui déborde au-delà de l'indo-européen, où les occlusives ont souvent subit des altérations pas toujours bien comprises. Mais pour arriver jusqu'à la racine de l'allemand tauen, il faut altérer l'initiale, la finale, le vocalisme, la quantité, la suffixation et le sens de la racine indo-européenne. Ça fait plus que beaucoup.
Découvrez mon livre sur :
http://www.manuscrit.com/Book.aspx?id=10469
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut


Répondre
8 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 19 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)