|
mogedennModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
51 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
mogedennSalud d'an holl,
Je cherche à connaître le sens d'un mot que l'on trouve dans le texte ci-dessous, mais jusqu'à présent, j'ai fait chou blanc. Peut-être, qu'un Trégorrois pourra éclairer ma lanterne. Je vous remercie par avance. mogedenn f. brouillard épais, fumet, vapeur, parf. cigarette... dans le contexte ci-dessous ce mot revêt un sens péjoratif qu'on ne trouve dans les dictionnaires. E-leal Bisig Ce terme se trouve dans le texte ci-dessous que je vous donne in extenso : "B2. PLEUVEUR (BODOU) Sant Gireg Me eo Eujeni an Dibourvez a zo ganet e Kêr Foulet. N’on ket ganet e-barz eur hoad med e-kichenn eur hoad on ganet. N’on ket savet en eur ribot, med trei ar ribot em-eus greet e-pad kalz a vloaveziou. Erru ma zeiteg pe triweh vloaz pa oa kroget ar bik em skouarn. Se ‘zinifi e galleg beza « amoureuse ». Ha den ne zelle diouzin. Ha du-mañ e oa pichoned, a vije ordin o roll o lost : « ‘teus ket eur gour ! teus ket eur gour ». Me a ouie a-walh ‘m-oa ket eur gour. Eur marh-houarn ‘m-oa hag eun devez e oa lavaret din mond da werza diou sklokerez ‘oa du-mañ, ne ouie den oad ebed dezo peogwir o-devoa kollet o dent. Hag e-barz ar marhadou e vez klevet ar heloiou. Aze e oa diou vaouez gand o haoz : « te ‘zo feson skuiz, hirio, Mari-Lwiz ». « Ya, me oa deh en eun eured. » « En eun eured ? » « Ya, en eured Janivon a Vazdreizen. » « Petra ? Ma Doue, he-deus kavet ar vogedenn gêz-se da zimezi ? Red eo lavared ne vo ket koz « chosonenn » ebed ha ne gavo ket he far. » « Geo, me ‘vo honnez », emezon-me, eur hlaouenn em halon pa glevan se. « Aya dimezet, dimezet eo da Fañch an Trebez hag ez eont da chom da Blasenn an Oaled. Mez honnez eo plah an itrikou. Gouzoud a ouzout penaoz he-deus greet evid kaoud unan da zimezi. Kostez Perroz pe n’ouzon ket peleh aze a zo eur zant a vez bountet spillou dezañ en e fri e vezer kapabl da zimezi. » Tra-walh am-oa klevet. Me ne oan ket bet pell o werza al loened pluñv-se. Unan pemp real hag eben eur skoed. Ha me d’ar gêr. O soñjal mond da weled ar zant. Med lavaret ‘oa din pa oan erru er gêr : « amañ ‘zo labour d’ober. » « Ingal eo mond a benn daou zevez ema ar sul, ha n’on ket plah ar gêr. Da zul em-oa kemeret ( ?) ma marh-houarn. Beteg park ( ?) Nabolenn ( ?) eh anavezan an hent, med pelloh ne anavezan ket an hent. « Kar » eno eh een da zañsal a-wechou gand ar « pigano lunatig », met me ‘m-oa kavet eur vaouez e bord an hent, o vesa he buoh. « Peleh ? » emezon-me, « ema ar zant pa ‘z eer, pa vez bountet spillou e-barz e fri e vezer kapabl da zimezi ? » Marvaillou 15 – Blaz ar brezoneg - Eujeni Lisillour – Ar Skol Vrezoneg – Emgleo Breiz – p. 36-37" Dernière édition par Bisig le Sam 24 Mar, 2007 19:52, édité 1 fois.
Salut Bisig,
On m'aurait dit que c'était du Maria PRAT que je l'aurais crû tout de suite ! Ca a tout d'une comédie / bouffonnerie. Il s'agit donc de comérages parlant du mariage de Jeanne-Yvonne du village du Bâton de ( ?) et de François le Trépied, "partis habiter" à la Place de l'Atre. Tout indiquerait effectivement un rapport avec la fumée d'une cheminée. Mais pour ar vogedenn gêz-se : cette pauvre ... là , On pourrait évoquer un 'pauvre bouquet de fleurs', (boked-enn ? ) en posant l'idée d'une femme flétrie ou de faible attirance amoureuse, ou une l'idée d'un 'Cendrillon' = moged-enn = petite fumée, ce qui me semblerait plus probable. D'autant qu'il est question ensuite de "« chosonenn » ebed ha ne gavo ket he far. » : il n'est pas de chaussure (chausson) qui ne trouve son semblable. cf le chausson de vair de Cendrillon. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Dans le Trésor du breton parlé III de Jules GROS, j'ai trouvé au paragraphe des surnoms et des sobriquets :
Mogedenn = Maritorne Il n'est pas facile d'appréhender ce que "mogedenn" pouvait bien vouloir signifier pour un Trégorrois : un souillon, un laideron, une femme peu soignée et vulgaire.... (en langage djeun's : un thon, un cageot....) ?
C'est la définition même de Cendrillon par ses demi-soeurs, avant d'aller au bal !!! JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Salut à tous,
Je rappelle quand même que la thèmatique de ce forum est : "Forum consacré à la civilisation celtique antique" Pour les cours de breton par correspondance, il y a certainement des lieux plus adaptés... @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Ben oui !
Mais c'est l'avantage - et l'extrême richesse - (je dirais même plus : "et la richesse extrême ") de disposer de locuteurs capables encore aujourd'hui de parler de façon vivante d'une langue dont les racines remontent au celtique ! Selon Alb. Deshayes, moged est à rattacher, comme le cornique môk et le gallois mwg, à l'irandais mùch, au celtique *muko-. Ce genre d'échange permet justement que le celtique ne parte pas en fumée. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Intention louable, Jean-Claude,
Mais ça serai plus efficace de l'apprendre aux petits Bretons en culotte courte. Que de l'imposer sur ce forum aux grands dadais de Français, que nous sommes pour la plupart @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Je pense que la plupart des 'Français' qui fréquentent ce forum sont des amis du celtisme, ou en recherche de racines.
Donc, loin de nous de vouloir imposer la langue bretonne, mais de l'offrir comme tremplin et comme sève qui permet d'aller à nos racines communes. Si ça continue, l'Arbre celtique pourra revendiquer le titre d'Association d'Intérêt Public. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Je trouve cette réaction vraiment désolante. Je n'ai nullement besoin de prendre des cours par correspondance. Le breton, je le parle couramment. Ma question a été posée en français, que je sache, je n'ai cherché à imposer quoi que ce soit. "Imposer" je trouve ce mot bien étrange en référence à un texte écrit en breton parlé, car ce qui reste de celtique au jour d'aujourd'hui en Bretagne, c'est bien sa langue. Sûrement qu'on aura droit de s'intéresser, sur ce forum, au sens d'un mot qui n'est répertorié dans aucun dictionnaire à ce jour avec cette acception particulière que lorsque les derniers locuteurs natifs auront disparu, mais il sera malheureusement trop tard !
J'aurais dû peut-être traduire le texte ci-dessus, mais je n'y ai pas pensé, et ainsi je ne me serais pas attiré les foudres de l'administrateur. Désolé, je n'avais pas compris que seuls les mots déjà disparus vous intéressaient. Je pensais que ma question pouvait présenter un intérêt. Je me suis trompé, voilà tout. Dernière édition par Bisig le Sam 24 Mar, 2007 20:30, édité 1 fois.
Désolé,
Je n'avais pas compris que ta vision était plus large que "en breton ça se dit". Tu devrais aussi nous parler de comment on disait "piano mécanique" en langue gauloise, et la forme proto-celtique de "pigano-lunatig". Ce "p" initial m'intrigue. Merci d'avance @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
C'est un peu mon avis, mais dans ce cas, il faudrait commencer par supprimer les "post-it" cours de breton, d'irlandais, etc. et il aurait fallu rappeler un peu plus tôt à l'ordre ceux qui sont hors sujet. (vies des saints en breton, gober en vannetais, ti-pediñ ou ti-bedi, le parler de Riec-sur-Belon ou de Batz-sur-mer, etc.)
LÃ non, Jacques...
Ces fils sont très intéressants pour tous ceux qui désirent connaitre, les méthodes, les filières pour apprendre les langues celtiques @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Tu ne te contredis pas un petit peu ?
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs ???
quel rapport avec "la civilisation celtique ancienne" ? dans "dolmen", il y a par ailleurs une belle faute de syntaxe : taol = table un daol = une table maen = pierre hir = haute un daol vaen = une table de pierre ur maen hir = une pierre haute (= une pierre levée). Mais bon le néolithique, c'est hors sujet, sur ce forum, non ? puis il est inutile de savoir que par ailleurs, on nommait les menhirs également "peulvanoù" et un dolmen par "aoter vras". Mais, il a raison Jacques, il faut faire le ménage, supprimer tous les mails hors sujet, il est, comme tout le monde sait, superflu de connaître ne serait-ce que quelques rudiments des langues celtiques encore vivantes aujourd'hui pour pouvoir parler avec autorité des langues celtiques disparues. Pourquoi se donner cette peine, d'autres le font ou l'ont déjà fait. Il suffit de compiler. Dernière édition par Bisig le Sam 24 Mar, 2007 21:43, édité 3 fois.
51 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 26 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |