Le petit bourg d'Ardin, dans les Deux-Sèvres, a pour étymologie admise aredunum. Sa situation, « devant la forteresse » ou « devant le mont » saute aux yeux. Pourtant, Xavier Delamarre, à l'article dunon de son dictionnaire, en fait le « Fort-du-Devant » ou le « Fort-de-l'Est ». Je suis surpris de cette syntaxe qui induit un sens un peu différent.
![Image](http://img11.hostingpics.net/thumbs/mini_234626Ardin.jpg)