dans "dolmen", il y a par ailleurs un belle faute de syntaxe
Non, parce que dolmen est un mot français.
![Wink ;-)](./images/smilies/icon_wink.gif)
A+
Patrice
|
mogedennModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
51 messages • Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Oui, comme le sont biniou, fest-noz.... entrés dans le Robert
![]() F. Favereau pense que la faute proviendrait d'une transcription approximative de ce dernier. Il aurait demander à un locuteur natif de lui dire comment il désignait dans sa langue un dolmen. Et ce dernier, de lui dire interloqué par la question et bien un daol.... pause... maen. C'est la pause qui a fait obstacle à la mutation (cf. un daol goad = une table en bois ; koad = du bois). Je ne dis pas qu'en français, il faut rectifier cette erreur, du tout, mais il est bon de le savoir, ne crois-tu pas ? Dernière édition par Bisig le Sam 24 Mar, 2007 21:45, édité 1 fois.
Bisig,
Quand je dis que ce "forum est consacré à la civilisation celtique antique", c'est simplement parce que ce "forum est consacré à la civilisation celtique antique". Cela veut dire que tu t'es trompé de cour de récré. Si en te prévenant d'avance que tu es hors sujet, et que tu risques de tanner les habitués de ce forum, est méchant... Autant te prévenir d'avance (encore une fois, ça doit être mon coté intolérant) , qui si tu persistes en te foutant de ma gueule comme tu viens de la faire. Tu auras un regrettable aperçu de ma méchanceté. @-Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité ![]() (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Salut Pierre,
Sur ce coup-là , je ne peux pas te suivre. C'est vrai que Jacques, Jean-Claude et d'autres ont plus d'une fois posé des questions sur le breton moderne, sans que ça ait le moindre intéret concernant les Celtes de l'Antiquité. Donc, une fois de temps en temps, pas de problème. Par contre, pas de messages intégralement en breton. Ainsi, Bisig, une traduction de ton texte aurait été la bienvenue. A+ Patrice Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Don't worry Mate, il y a de la place pour tout le monde, y compris ceux qui veulent causer en breton(s)....mais ce qui serait intéressant, sur ce forum consacré à la civilisation celtique, serait de nous montrer les origines, de nous expliquer les liens, les ruptures avec le celtique antique continental et pourquoi les langues celtiques modernes semblent si éloignées à priori du celtique continental antique...
Sans se fâcher, hein ![]()
Si j'ai donné le texte in extenso, c'était pour donner le contexte dans lequel se trouvait le mot "mogedenn", c'était nullement pour vous ennuyer avec une initiation au breton parlé dans le Trégor. Et il est vrai que les autres intitulés "cours de breton", "cours de gallois" sur ce forum m'ont laissé à penser à tort qu'on pouvait poser une question de lexicographie sur le breton. Je n'avais pas vu qu'on devait parler exclusivement de "proto-celtique", "celtique".... J'ai pris le terme de linguistique dans son sens le plus large.
Je vais en effet retourner dans ma cours de récréation où les langues celtiques vivantes et anciennes revêtent le même intérêt car les unes aident à comprendre les autres. Elles sont intiment imbriquées. Dernière édition par Bisig le Lun 26 Mar, 2007 13:42, édité 3 fois.
Salut Patrice,
Je n'ai jamais dit que le breton était interdit sur ce forum. C'est d'ailleurs pour ça que je disais à Jacques, qu'il n'était pas question de supprimer ces fils (c'est ce qu'il a trouvé de contradictoire dans mes propos ![]() ![]() Mais quelqu'un qui vient sur ce forum, avec la ferme, et l'unique intention de ne parler que de breton... Désolé, mais dans ce cas il y a d'autres forums pour ça. Que dirais-tu en te pointant sur le forum, tu devrais chercher un message d'archéo au beau milieu de 1000 "en breton ça se dit". @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité ![]() (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Pierre a écrit :
Salut à tous, Je rappelle quand même que la thèmatique de ce forum est : "Forum consacré à la civilisation celtique antique" Pour les cours de breton par correspondance, il y a certainement des lieux plus adaptés... Je dois dire que je tombe également des nues sur votre réaction. Je regarde depuis plusieurs mois quotidiennement ce forum qui me semblait consacré aux langues celtiques actuelles également, je ne sais pas ce que j'avais dans les yeux pour ne pas me rendre compte que toutes nos questions étaient un peu hors sujet non? La question de Bisig n'a rien de la demande d'un cours de correspondance mais de la signification d'un mot dans l'un des dialectes d'une civilisation d'origine celtique actuelle. Ce forum a été ouvert sur le sujet entre autres cours de breton. Mikhail y avait écrit : "Je verrais assez : - expressions : elle sont révélatrices d'une façon de voir le monde et de le traduire, elles montrent comment une population se comporte au niveau de la langue - différences dialectales, importantes pour le breton, moins pour le gallois." Ce a quoi l'administrateur a répondu :" mikhail, J'ai également pensé à faire cela mais je voulais auparavant en parler avec Rónán". C'était bien la demande de la signification d'un mot trégorrois mis dans son contexte.
Pas dis ça non plus ![]() Ni comdamner la langue bretonne. Simplement dire que sur ce forum nous parlons, d'histoire, d'archéo, de linguistiques et dans ce dernier cas le breton s'avère pour nous intéressant. Il y d'ailleurs plein de Bretons sur ce forum, qui sont au demeurant des gens bien sympatiques ![]() @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité ![]() (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
mouais
apparemment, quand on balance des citations en anglais ou en latin sans traduction, ça ne gêne personne. En breton, tout de suite, ça choque. A croire que tout le monde sur ce forum connaît le perfide antique et moderne (qui sont des langues celtiques, comme chacun sait) quel intérêt de traduire en français le texte donné par Bisig, puisque de toute façon, pour pouvoir répondre à sa question, il faut savoir le breton ? D'une manière plus générale, il arrive que soient abordé des sujets spécialisés auxquels seulement quelques membres de ce forum peuvent participer. Est-ce pour cela que les autres demandent systématiquement une explication de texte ? Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Salut,
Les citations courtes ne me gènent absolument pas. Mais là , il y avait quand même pas loin de 20 lignes. Et puis, j'aurais bien aimé le comprendre ce texte... Prends exemple sur Jean-Claude avec ses vies de saints, qui se décarcasse à faire des tas de traduction. C'est génial ça! A+ Patrice Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Salut Gildas, salut Taliesin,
Non il ne s'agit pas d'interdir le breton... Le fil de Jean-Claude "apprendre le breton par la vie des saints", est très bien (quoique je suis surpris que les visiteurs de son site, n'ont pas le droit au même service ![]() Mais des sujets où deux bretonnants débattent entre eux, j'ai bien peur que la grande majorité des membres du forum soient complétement largués... C'est trop haut pour un forum, dont ce n'est pas la thèmatique première, et qui est géré et fréquentés par des non-bretonnants. Taliesin, pour le perfide où as tu vu que je laissais passer. C'a fait 1000 fois que je reprend JCE quand il nous fait le coup (et pourtant j'arrive à lire ses messages). @+Pierre Dernière édition par Pierre le Sam 24 Mar, 2007 21:33, édité 1 fois.
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité ![]() (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Je suis d'accord et aussi avec le post de Patrice, sinon ça fait un peu "bande à part" et surtout que la richesse dialectale et mémorielle du breton doit être partagée. Bien aimé cette "Cendrillon" J.C. c'est un mythème très ancien. ![]() Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible. http://muskull.arbre-celtique.com/ http://thomascolin.fr
Je pense que si on voulait être strict et se borner à parler du monde celtique ancien, il ne faudrait avoir recours au breton, ou au gallois, ou à l'irlandais que sur les points qui peuvent aider à comprendre les langues celtiques anciennes. Pourrait-on imaginer un site sur le monde latin de l'antiquité où serait débattu de l'italien ou du français actuels ? oui si ces débats tentent d'éclairer la langue et la civilisation anciennes. Mais l'utilisation particulière de mogedenn dans un coin du Trégor au vingtième siècle, non, désolé... même si Jean-Claude nous fait une pirouette pour rattacher le mot à une hypothétique forme ancienne, le match a quand même bien lieu sur un autre terrain.
Je viens de relire la charte ; les premières lignes sont sans équivoque, et pas si restrictives que ce qu'annonçait Pierre : Comme quoi il faut toujours vérifier les sources ![]() Alors cette dispute serait vaine et déplacée ?
51 messages • Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 24 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
![]() ![]() Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |