http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Manuscrit

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
1 message • Page 1 sur 1

Manuscrit

Messagede Patrice » Mar 06 Mai, 2003 17:00

Salut,

Je viens d'acheter sur internet une édition/traduction des Commentaires de César.
Malheureusement je n'ai eu que le tome 2, qui contient La guerre civile, la Guerre d'Afrique, la Guerre d'Alexandrie et La Guerre d'Espagne.
Qu'importe, puisque la Guerre des Gaules a été très bien éditée depuis.
Cependant j'aimerais savoir de quand date cette édition. Elle est signée M. de Wailly, mais la page de garde est coupée là où il y avait le nom de l'éditeur et la date. On conserve dans le texte les conjugaison en -ois (j'avois) mais pas les s en forme de f. Par conséquent je pense que c'est du tout début du XIXe siècle.

Mon autre question est beaucoup plus importante. Ce bouquin a été relié avec une épave, c'est à dire une page de manuscrit, portant une écriture très régulière du XVe siècle. Les majuscules ont leurs pleins coloriés en rouge. Le texte est truffé d'abréviations, ce qui le rend peu intelligible, d'autant plus qu'il est en latin.
C'est un texte chrétien (il y est fait mention de Paul et de Jérémie) mais ce n'est pas la Bible.
Pour l'instant, je n'ai déchiffré avec certitude qu'une phrase, sans abréviation:

Circum edificavit adversum me ut non egrediar ad grava/[..] cum pedim eum.

Le slash indique la fin d'une ligne, et le [..] deux à trois lettres, avec peut-être une abréviation, que je n'arrive pas à lire. Pour edificavit, il faut restituer "aedificavit". Dès le Ve, ae devient e chez les copistes.

Est-ce que cette phrase dit quelque chose à quelqu'un. Et sinon, est-ce que quelqu'un peut me faire un essai de traduction?

Merci d'avance,

A+

Patrice
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Répondre
1 message • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 11 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)