|
du Français au BretonModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
10 messages • Page 1 sur 1
du Français au Bretonvoila, je suis Bertonne et j'ai une piti probleme, je ne sais meme pas dire une seule phrase en Breton voila, donc j'aimerai savoir comment on dit certaine chose. Du genre : arbre, fleurs, colline, oiseaux, ... et sinon, petit hors-sujet : comment vous faites pour mettre des photos a gauche de votre message ??? Kenovo Maorwen la Celte de la foret de Brocéliande
Salud d'eoc'h, Marwen ar Geltez / Salut à vous Maorwen la Celte.
Pour ce genre de question tu peux effectivement trouver de l'aide sur ce forum, entre autre Rónán, Mikhail, et Myself (?) arbre : au singulier : Gwezhenn; Un arbre = ur Wezhenn (en fait, c'est UNE arbre); au pluriel collectif : Gwezh. fleurs : au singulier : Bleunvienn; Une fleur : ur Vleunvienn; au pluriel collectif : Bleunv. Pour ce mot, on trouve aussi des adaptations du mot français fleur : Fleurenn = Une fleur; Fleur : pluriel collectif; Fleur kaer a zo ganit : Tu as de belles fleurs. Boked fleur : un bouquet de fleurs. colline : dossenn; un dossenn (exemple : Dossenn Bré : la colline du Ménez Bré); Le dictionnaire donne aussi : Torgenn, Krec'h, Krec'hienn. Ce sont des variantes selon les pays. oiseaux : au singulier : evn; au pluriel : evned. Le petit oiseau : an evnig; au pluriel : an evnigoù; an evniged; an evned bihan. **** "Elle m'a dit d'aller siffler là -haut sur la colline, De l'attendre avec un petit bouquet d'églantine ..." "Lavaret hi deus d'in da vont da c'hwitall war beg an dossenn, Da c'hortoz anezhi gant un boked bihan bleunv rozenn-gi ..." ... et elle n'est jamais venue ! ... parce que les fleurs sont périssables ... ? JC Even "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Salud deoc'h
>arbre : au singulier : Gwezhenn; JC, je suis surpris ! tu es sûr de parler trégorrois? Tu devrais savoir que le ZH se prononce (dans la quasi-totalité des cas) Z en KLT (donc chez toi) et H en Vannetais. Or, le mot arbre chez toi ca se dit "gwéènn". En Léon on dit "güézenn", en vannetais "djuéènn". Donc c'est un Z léonard et non un ZH, donc on écrit gwezenn et jamais *gwezhenn (ca impliquerait aussi que les vannetais disent *gwehienn, et ca n'est pas le cas!). Enfin. Donc: arbre: gwezenn. Des arbres: gwez. Un arbre: ur wezenn. Les arbres = ar gwez. Fleurs: des fleurs: bleuñv (prononcer "bleu" en Morbihan) quand c des fleurs sauvages. Fleurs cultivées: bokedoù ou bokedi, singulier ur boked. Colline: torgenn (pluriel torgennoù) en Morbihan. Oiseaux: evned (prononcer inètt), un oiseau = un evn (pron. "oun inn") en Morbihan. En Léon et Cornouaille on dit lapous ou labous. Dans l'est du vannetais on dit pichon, pousin etc. Comme tu vois Maorwenn, le breton est particulièrement riche au niveau du vocabulaire. Rónán
Pour UN ARBRE, ma génération antérieure, (Le Roche-derrien, Pommerit Jaudy, Langoat ...), en Trégor médian disait : UR WE-ENN
Ma belle-famille (Plouaret, Trégrom, ...) Trégor central, disait : UR WENN. Sur ses menus de crepes, Yane *KERVOAS, à Belle-Isle-en-Terre, a écrit, pour : oeuf : U ( Un U = un oeuf). A Callac de Bretagne, en Cornouaille, 15 km plus au sud, c'est VI (Ur Vi = un oeuf). ********* * très bonnes crepes, et pas chères ! JC Even "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Quelques liens :
(non explorés) http://www.kervarker.org/fr/lessons_01_toc.html http://ofis-bzh.org/pages/pdf/cours-breton.pdf Skol Ober : cours de breton par correspondance : http://www.bzh5.com/kev/skolober/kentel.php?yezh=1 Mais pourquoi ne pas rechercher des cours du soir (kentelioù nozh) près de chez toi ? La prononciation du breton, comme de toutes les langues, doit être entendue et répétée pour être exacte. L'écrit --l'orthographe-- ne représente qu'imparfaitement les sons. C'est le cas du français, qui a des codes orthographiques complexes pour ses quinze sons voyelles, contre 5 pour l'italien ou l'espagnol. mikhail
Mont a ra mat ? (Ã prononcer : mon a ra mad) Tu vas bien ? mikhail
Coucou, Tu trouveras quelques informations sur le sujet suivant : http://forum.arbre-celtique.com/viewtopic.php?t=979 A bientôt, Guillaume
Demat les gars et les filles d'outre Couesnon:) ,
Une petite introduction pour les débutants et les non bretonnants de tout poil, mais c'est trés bien. Un petit (tout petit) lexique des mots et des expressions les plus usuels serait super sympa (Je pourrais frimer auprès de mes copines bretonnes qui ne pipent rien. Trugarez d'avance, et Kenavo
Thierry,
La société Warenghem de Lannion, au nom bien breton, distille du whisky breton et plus accessoirement diffuse une plaquette qui répond à tes souhaits. J'en ai eu des exemplaires dans les mains... Soit J.C.E. dit Marc'heg an Avel peut t'en procurer, étant plus proche que moi de ladite distillerie, soit j'en trouve à Quimper. Je t'informerai par message privé... Sinon, je peux regarder dans mes cours, mais c'est un relativement gros boulot, peu utile si tu n'as pas quelqu'un pour la prononciation exacte. Tu risques de tomber sur quelqu'un qui la connaît. Perte de la face garantie... Alors attends un peu. Et "on" pourrait en faire une page de l'Arbre celtique, Guillaume ? mikhail
Pourquoi pas mais...
Heu, oui, je veux bien stocker la page mais je suis incapable de la faire... Guillaume
10 messages • Page 1 sur 1
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 77 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |