|
origine d'un nomModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
19 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
origine d'un nomSOUCILLE
voilà c'est un peu perso comme question (enfin qui ça interresse à part moi?) mais comme toujours n'ayant rien trouvé ailleurs c'est ici que je viens chercher. Ce mot n'aurait pas d'origine latine mais serait peut etre issu d'une racine celte qui signifierait "souche" donc une éventuelle allusion à un terrain plein de souches à enlever (époque de la déforestation pour les cultures et l'élevage?) c'est tout ce que je sais, et évidemment c'est pas vérifié. Peut etre aurait vous d'autres idées.
Salut Cancrelune,
Mon amie qui est originaire de Sète emploie le mot "soursouille" pour désigner un buisson ou toute forme de broussaille (peut être une souche?). Cela ne va certainement pas beaucoup t'aider mais ton soucille m'a fait penser a cette soursouille, peut être à tord.. Enfin , pas de "soucille", les spécialistes vont certainement mieux t'éclairer que moi ![]() A+ (bonnes fêtes et heureux mariage !) Mac Oc Argidam, margidam,sturgidam!
bein c'est mon nom et avant de me marier je dois décider entre mon nom, celui de mon (futur) mari ou les 2 et lequel en premier si les 2.
sait ton comment les patronymes ou matronymes étaient transmis chez les Celtes?
Pas de patronyme chez les Celtes, au sens français du terme (nom de famille), mais un patronyme au sens ancien : "fils de".
Ainsi, Cuchulainn, fils de Sualtam. Son fils sera Connla, fils de Cuchulainn. Exceptionnellement, le patronyme est remplacé par un matronyme : Conchobar, fils de Ness. Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Comme d'ailleurs les scandinaves .. Cela se fait encore parfois en Islande:
[prénom du père]son pour un fils et [prénom du père]sdottir pour une fille. Avec des allitérations. Snorri Sturlus(s)on est le fils de Sturla Exemple connu: Björk Gudmunsdottir est la fille de Gudmundur Eitt sinn skal hverr deyja
Chacun doit mourir un jour
Désolé Cancrelune,
J'avais raté (oublié ![]() ![]() Enfin je peux quand même te dire que c'est présumé celtique, mais ce n'est pas garanti à 100%. @+Pierre
SOUCILLE
Apparemment un nom de famille rare (Puy de Dome, Corrèze). Je n'ai rien trouvé sur l'étymologie, rien dans le livre de MT Morlet non plus. Peut-être dans la Nouvelle revue d'onomastique? Le secrétaire de rédaction ("PHB") est auvergnat je crois. Bien cordialement, Nedeleg laouen da dou'n dud! ("Noêl joyeux à tous les gens") Gérard
alors comme c'est rare et que ça vient du puy de dome et corrèze, je pense que je fais le garder!
merci! ![]()
Bonsoir Cancrelune,
Si on en croit Savignac, le mot français (mais aussi d'autres variantes régionales) viendrai d'un gaulois *tsucca (présumé gaulois à cause de l'affriquée "ts"). Si mes souvenirs sont bons sa source est la langue gauloise de P.Y. Lambert (a confirmer). @+Pierre
Salut Viduernos,
Ce sujet a déjà été abordé: http://forum.arbre-celtique.com/viewtop ... 5816#25816 @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité ![]() (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
19 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 16 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
![]() ![]() Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |