Breton enan, anaf, anañ, inan, anuz-dall, anar-zall, *enañv, français "orvet", gallois "neidr ddall", anglais "blind-worm", "slow -worm", ANGUIS FRAGILIS
Breton anañv "orvet", moyen-breton anaff, cornique anaf, vieux-breton anam.
Gallo (dialecte de Haute-Bretagne ou Bretagne romane): anvin (Grace-Uzel, 22, Pléchâtel, 35, Châteaubriant, Blain, Lusanger, Abbaretz, 44, aussi: anva à Abbaretz) parfois transcrit anvain.
Pour les formes dialectales, en "français", lire l'intéressant:
http://atilf.atilf.fr/Dendien/scripts/t ... ;m=anvain;
Pour les formes bretonnes, il est à noter la difficulté de trouver les formes locales d'appellation de l'orvet dans les dictionnaires et autres atlas linguistique et recensions de vocabulaire, alors qu'il y 50 ans tous les paysans connaissait leur appellation locale. Combien d'enfant de nos jours peuvent reconnaître ou même ont vu un "anvin"?
J'ai trouvé:
- dans le "Garnier", anaf, m. (T), orvet (comme le T l'indique, serait une forme trégorroise),
anuz-dall, m. (C), orvet (comme le C l'indique, serait une forme cornouaillaise).
- dans son Geriadur brezhoneg-saozneg, Remon ar Porzh donne: anaf, et anar-zall, f., pl. anarzalled (n.d.r. zall pour dall = aveugle). Anar-zall serait usité en Cornouaille du côté de Pleyben et Châteauneuf-du-Faou.
- Alan Heussaf donne dans Geriaoueg Sant-Ivi (Cornouaille, entre Quimper et Quimperlé) quelque chose comme: 'a në'zal
- l'Atlas linguistique de Basse-Bretagne, dans sa carte 10, "couleuvre", fournit aussi pour quelques points le nom de l'orvet en breton (points 62, 64, 65, 66, 67, 84, 68, 69, 74, tous en Vannetais, "intérieur du sud-est" sauf 62, 67, 74). On a entre autres : unan, inan, vënan, ënan, "e vrënañv" à 67.
- l'Atlas linguistique de la région de Pontivy est le plus prolixe, il y consacre sa carte 44, malheureusement sur un territoire limité. Pour les formes relevées apparentées à énan, on y trouve:
inañdal (St-Aignan)
inañ, ënañ, vrënañ, vënañ, et à Malguénac une forme enañf.
Les formes romanes relevées à la limite linguistique sont anvin et lanvin.
Question: l'étymologie des formes romanes par latin ANGUIS n'étant pas convaincante, ne faut-il pas remonter à un étymon commun aux formes cornique et bretonnes d'une part, aux formes romanes d'autre part (étymon celtique?)? Breton añv et roman anv- serait-il commun?
Comment appelle-t-on l'orvet par chez vous?
Cordialement,
gg