http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Pour March'eg : Tu m'em-Bhrw°-ouilles !!!!

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
21 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Pour March'eg : Tu m'em-Bhrw°-ouilles !!!!

Messagede Matrix » Sam 05 Mar, 2005 23:32

Rebj
Je continue le post de "Winborn" à un endroit plus approprié
J'avais deux questions

1 - Tu expliques Barenton par la contraction de bhrw+awont- : l'eau de la fontaine
Moi j'avais Brewant/Breuant (terme approchant) traduit comme source/Fontaine (Spring) donné comme ProtoCeltic
sur ce site que tu dois connaître www.wales.ac.uk/documents/external/cawcs/PCl-MoE.pdf

Le Bhrw+Awont pourrait être traduit comme une contraction d'un Beru/Boruo pour (Bhrw°)+Auantia pour (Awont) = on en revient à un Breuant
Ne crois que tu nos nos multiples Brévannes/Brévenne/Brévon etc... ne proviennent pas de cette origine plutôt que "Bebronna = Rivières à castors" ?

Bre(a)uantia (avec amenuisement final) = Brévannes/Brévon
Bebron(n)a = Beuvron/Bièvres
Il y avait en gaule bcp trop de castors à mon goût :!:

2 - Sur la lancée j'ai voulu voir un rapprochement entre la racine Bhrw° et le nom de Briua/Briuate (Gué/Passage/Pont), donc quelque chose qui est sur l'eau
mais apparemment cela vient d'un IE qui veut dire Poutre/Rondin (matériel servant à faire les ponts)
Vieux Slavon Brivno/Bruvuvno (Rondin)
Xavier Delamarre dico de la langue gaulois p 89/90
qu'en penses tu ?
:wink:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Lun 07 Mar, 2005 9:56

Pour le pont, tu n'étais pas si loin, puisqu'avant le pont, souvent, il y avait un gué : *rit.

D'où le mot Rite : offrande à la divinité du passage du fleuve avant de traverser, le mot Rite ayant pris comme on sait, un sens plus large.

*********

Pour le Barenton du sud du dépt de la Manche, il faut savoir que la rivière sur laquelle il se trouve, si elle s'appelle Sélune en partie basse, s'appelle la Friette en partie haute.

Et des Friette(s), il y en a aussi ailleurs.

*********

La racine *awant- semble être à l'origine d'un autre mot breton andon = fontaine.

C'est d'ailleurs comme celà que ceux de Paimpont l'expliquent :

= BER + ANDON > la fontaine bouillonnante.

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Patrice » Lun 07 Mar, 2005 13:23

La racine *awant- semble être à l'origine d'un autre mot breton andon = fontaine.


Salut,

Pas d'accord: voir le Delamarre à Andonna (si mes souvenirs sont bons): "eau d'en dessous", puis par dérivation, "source".

A+

Patrice
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Taliesin » Lun 07 Mar, 2005 13:42

Demat deoc'h ! :D

Il me semble bien (j'en suis même quasiment sûr) que "andon" en breton signifie "source " et non pas "fontaine".
Il y a d'autres mots pour dire "source", comme "mammenn", "eien".

Je viens de jeter un oeil dans le dictionnaire breton "An Here" :

le mot "feunteun" a deux sens : celui de source, et dans ce cas, il correspond à "andon", et celui de "fontaine", c'est à dire l'ouvrage en pierre lui-même.

Par contre, le mot "andon" n'a que le sens de "source", au propre (en rapport avec l'eau) ou au figuré (origine de qqchose), jamais celui de "fontaine"

A noter : le mot "feunteun" est un emprunt au latin "fontana", de même que les autres mots correspondants en gallois et cornique : il s'agirait donc d'un emprunt antérieur à l'émigration bretonne.
Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Taliesin
Membre actif
 
Messages: 1160
Inscription: Dim 01 Fév, 2004 17:19
Localisation: kreiz-Breizh
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Lun 07 Mar, 2005 14:05

OK, OK ,

Il y a différence entre source (au naturel), et fontaine (ouvrage de main d'homme).

Mon propos n'était qu'en valeur globale : émanation de l'eau hors de la terre.

Il me semble que Dumézil a aussi évoqué une relation entre le cours d'eau et la divinité et le nom Neptune. A étudier.

N'oublions pas non plus Bacchus, à l'origine représentatif de l'eau, puis devenu représentatif du vin.

Les germanisants du forum pourront y étudier leur mot bach = ruisseau.

Idem pour les Normands : les toponymes en Bec.

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Matrix » Lun 07 Mar, 2005 20:17

Pour Friette
attention au Latin Fritinire (Gazouiller) = chant du ruisseau
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Rónán » Lun 07 Mar, 2005 22:02

Je viens de jeter un oeil dans le dictionnaire breton "An Here" :


Ah, ce fameux dico!
Dernière édition par Rónán le Mar 08 Mar, 2005 18:09, édité 1 fois.
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Lun 07 Mar, 2005 23:19

" ... A noter : le mot "feunteun" est un emprunt au latin "fontana", de même que les autres mots correspondants en gallois et cornique : il s'agirait donc d'un emprunt antérieur à l'émigration bretonne."

Il me semble que c'est Dumézil qui a évoqué que c'est le dieu Fons (honoré aux fêtes des Fontinalia) qui aurait évincé Furrina et les nymphes Furrinae.

En quelque sorte, et en décryptage : la fontaine a remplacé la source, autrement dit : on a construit une fontaine à l'emplacement de la source.

Mais l'un et l'autre désigne tout de même la même émanation d'eau souterraine, voir phréatique ( < bhr°w-t), au même endroit.

Je pense que je n'aurai guère de difficulté à retrouver cela.

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Taliesin » Mar 08 Mar, 2005 1:07

Ben, question dicos, je fais avec ce qui existe sur le marché.

Sinon, parmi ceux qui ont aidé d'une façon ou d'une autre à la réalisation du dictionnaire (sans en être expressément les auteurs), on trouve des gens qui ne sont peut-être pas des locuteurs natifs, mais qui sont assez proches du breton populaire, il me semble :

Sylvain Botrel, Daniel Doujet, Francis Favereau, Ivon ar Gag, Goulc'han Kervella, François Louis, Naig Rozmor (elle, c'est une bretonnante de naissance, si je ne me trompe)

Bon, d'accord, t'as aussi Guy Etienne et Fulup Lannuzel.

Et dans les membres du conseil scientifique, il y a Daniel Doujet, Goulc'han Kervella et Ronan Tremel.

Maintenant, je ne sais pas dans quelle proportion le breton populaire est présent dans ce dico. Faible, à priori. Mais il n'y a pas que les mots, il y aussi la langue dans laquelle ont été rédigées les définitions. Parfois, on est obligé de chercher les mots de la définition... :?

Ce qui est sûr, c'est que ce dico n'a pas été fait à destination des bretonnants de naissance.

Bon, Ronan, à quand un dictionnaire unilingue en breton populaire ? :wink:
Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Taliesin
Membre actif
 
Messages: 1160
Inscription: Dim 01 Fév, 2004 17:19
Localisation: kreiz-Breizh
Haut

Messagede Rónán » Mar 08 Mar, 2005 18:29

Heu...
Dernière édition par Rónán le Mer 09 Mar, 2005 18:33, édité 1 fois.
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 08 Mar, 2005 20:27

L'une des formules les plus hallucinantes qu'il m'a été donné de voir se trouvait à Cavan, en Trégor (entre Bégard et Lannion).

Il s'agissait du panneau communal indicateur du terrain des sports municipal. Il y était écrit :

SPORTVA KERVEDENEL

Dans le style brezhoneg chimik on ne fait pas mieux.

A telle enseigne que même les bretonnants lamda du coin ne comprenaient pas ce que ça voulait dire, eux qui n'avaient jamais entendu autre chose que Park da c'hoa'i ( < c'hoari = jouer), ou encore plus probablement Park Fot Bal !.

On aurait écrit en lithuanien que ça n'aurait pas surpris d'avantage.

J'en avais parlé au maire, un bretonnant, ainsi qu'à Francis Favereau, à Fanch Broudig, et à d'autres bretonnants du coin pour leur faire part de mon doute concernant l'utilité de ce panneau.

Toujours est-il qu'il a été enlevé. Il aurait sa place dans un musée de l'ubuchronie.

Dans un genre assez proche, on a des panneaux indicateurs à Guingamp : Kornaoueg Gwengamp : Guingamp Ouest.

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Taliesin » Mar 08 Mar, 2005 23:19

En fait, c'est pas vraiment du breton chimique, c'est faire du neuf avec du vieux qui n'est plus utilisé. Ce type de construction avec le suffixe -ma (lieu, emplacement), muté en -va ne se trouve plus, je crois, que dans "c'hoariva", "guarima" en vieux-breton : "théâtre"

c'est vrai que c'est un peu débile de créer un mot avec un suffixe ancien et un mot emprunté au français (et récemment en plus). "Park da c'hoari", c'est nettement plus breton :wink:
Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Taliesin
Membre actif
 
Messages: 1160
Inscription: Dim 01 Fév, 2004 17:19
Localisation: kreiz-Breizh
Haut

em brw ouilles le vin et l'eau

Messagede widboro » Mer 09 Mar, 2005 0:43

villars m'intéresse avec son brw :lol:
brw brgw serait-il une racine indiquant tout ce qui se rapporte aux mamelons en tant qu'éléments du corps ou de reliefs géographiques?
d'où la famille de mots liés à la fertilité (des mamelles) ou aux fortifications (berg burg bridge...) et aux armures sans compter ce qui se divise en 2 comme les seins (branches) et tout ce qui déverse des liquides avec undo onno en suffixe (born bronn) ou ce qui arrose.
Et que penser de Birgit symbole de la fécondité?

bach et bacchus est aussi intéressant un même mot pour l'eau et le vin, breuvage qui donne la santé Wein vin serait-il en rapport avec win et uindo? vin blanc ou plutôt breuvage pur, sacré?

Peut-être vais-je trop loin, mais donnez-moi votre avis.
widboro
 
Messages: 10
Inscription: Mer 02 Mar, 2005 0:30
Localisation: Lorraine
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mer 09 Mar, 2005 10:05

Salut Widboro,

Je pense qu'il faut dissocier *b°rk, car il s'agit là d'une notion de sommet de montagne.

Il me semble que le sens est plutôt au masculin, viril, guerrier, à moins que le mot allemand burg = forteresse, soit féminin ?.

Brigit / Brigantia : dans le sens de La Suprême, La Plus Haute, La Très Grande, etc ...

On a plutôt à faire ici à un parallèle d'Athena / Minerve ( < -min = pierre), déesse qui n'a pas enfanté et n'a donc pas donné de lait.

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede widboro » Mer 09 Mar, 2005 17:45

Burg est féminin (forteresse) ainsi que Brust (poitrine) cela ne prouve rien mais méritait d'être dit.
Quand à Birgit fête liée à la fécondité et à la purification comme le carnaval (placée début février) sans compter les coutumes et la légende de ste Brigitte de Kildare qui en asume l'héritage spirituel....
Désolé de contredire les derniers arguments.
widboro
 
Messages: 10
Inscription: Mer 02 Mar, 2005 0:30
Localisation: Lorraine
Haut

Suivante

Répondre
21 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 15 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)