http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

quelques remarques sur le cantique breton des 7 saints

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
1 message • Page 1 sur 1

quelques remarques sur le cantique breton des 7 saints

Messagede gérard » Mar 04 Oct, 2005 11:28

Le cantique sur la vie des sept saints, quelques remarques.

"Hopala! La Bretagne au monde", revue de "débats, création, littératures" a publié dans son numéro 17, juillet-octobre 2004, p. 35-38, le texte du "Cantiq oüar buhéz ar seiz sant" (datant de 1707 ?), = cantique sur la vie des sept saints, les Dormants d'Ephèse, "soigneusement repris du manuscrit original" (datant de c. 1700). Donatien Laurent en a assuré la transcription ("On pourra en apprécier la précision orthographique", écrit-il) et la traduction. On regrettera l'absence d'une édition diplomatique du manuscrit de 511 pages – Charles de Gaulle (le grand-oncle) signale son existence et souhaite sa publication dès 1864: depuis, rien ou si peu!-, conservé à la bibliothèque de la Marine à Brest, d'où est extrait le cantique.

27 strophes de 4 vers constituent le texte du cantique.

Voici en vrac quelques remarques concernant ce texte:

1)- Il contient à la fois des formes léonardes et des formes trégorroises:

Trégorrois, ou plutôt, formes de l'est:

7a: Lamet â ra diganté
7c: Euit-é da veza nobl
16a: achu eo dezé
19b: diuassonet ar gauarn oüar-nezé
24a: â oüé ganté cauet

retirer il-fait de-avec-eux/elles
pour-eux/elles de être nobles
terminé il-est de-eux/elles
démaçonnée la caverne sur-eux/elles
fut avec-eux/elles trouvé

Léonard, ou plutôt, formes occidentales:

5a: Ar quenta eüs anézo
6d: da ober dezo renonç
9b: ober dezo gourdrousou
11c: é ro urz da vassonat ar gauarn oüar n'ezo
13b: roit dezo eür maro all

le premier de eux/elles
pour faire à-eux/elles renoncer
faire à-eux/elles des-menaces
il/elle donne ordre de maçonner la caverne sur eux/elles
donnez à-eux/elles une mort autre

2)- J'aurais traduit "quemet-sé" (22b) par "tellement ceci", malgré le trait d'union.

3)- 13b: roit dezo eür maro all döuçoc'h euit honnez (= donnez à eux/elles une mort autre plus-douce que celle-ci)
La féminisation de "maro", mot masculin en breton, par "honnez" (mot féminin) trahit probablement l'influence du français.

4)- 3b et 6a ont "impalaëzr" (= empereur), 4b a "ampereür" (forme française pour la rime avec "breür" du 4a)

5)- Le c'h n'apparaît que 3 fois:
13b: döuçoc'h
15a: né d'oc'h-u quet touchet (= non êtes-vous pas touché)
20d: dioc'h pép poân (= de chaque peine)

6)- absence/présence du z intervocalique du verbe "bezañ"
1d: mar beit
20b: hep bea recompançet (= sans être récompensé)
14a: beza beo enterret (= être vif enterré)
27b: bezit demp oll support (= soyez à-nous tous support, soutien)

7)- 10a: Petté vreman (= jusqu'alors) = beteg bremañ

8)- 23c: hac â yââs oll d'an n'aoülin (= et alla totalité à le deux-genou = et tous s'agenouillèrent). Le d de "daoulin" (= paire de genoux) tombe, absorbé par le n de l'article le précédant.

Un clerc morlaisien (Morlaix est à la limite du Léon et du Trégor) de langue maternelle française ou fortement influencé par le français pourrait-il être l'auteur du texte?

A-galon,
gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Répondre
1 message • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 9 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)