|
quelques questionsModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
19 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
quelques questionssalut !
Voila je me demandais si vous aviez des dictionnaires de langues celtiques à me recommander ... je ne possède que le dictionnaire français Gaulois : le trouvez vous bien ? n'ayant pas d'autres dictionnaires pourriez vous me dire comment on dit "écureille" dans les langues celtes qu'elles soient mortes ou vivantes ... je sais qu'en gaulois on dit "veuer" je me trompe ? et aussi si vous pourriez également me dire comment dit on "rongeur" dans ses langues ? (je suis passionné par ces bebettes) voila euh sinon j'aimerai faire la connaissance de l'un d'entre vous sur msn mais je ne sais point ou allé quelqu'un peut m'aider ? voila ça m'embette de vous demander tout ça j'espère que ça vous dérange pas trop .... a prochaine fois je vous demanderai la même chose mais pour les lapins et les autres petit a petit ... merci du fond du coeur, j'adore ce forum à très vite (perso si je demande tout ça c'est parce que je suis en train d'écrire 1 roman fantastique, voila voila vous savez tout) biz
Bonsoir Limestra,
Le Savignac est loin d'être le meilleur, le seul avantage est son classement Français-Gaulois (ce qui peut s'avérer très pratique). Excellent dictionnaire: Dictionnaire de la langue gauloise, X. Delamarre http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-2113.htm Excellent, mais pas vraiment un dico: La langue gauloise, P.Y. Lambert http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-2116.htm Les mots d'origine gauloise: Les noms d'origine gauloise, J. Lacroix http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-1916.htm http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-2666.htm un troisième ne devrait pas tarder à sortir (enfin j'espères) Il y a aussi les R.I.G. (Recueil d'Inscriptions Gauloises), c'est du costaud. Mais il faut un gros budget (environ 80 euros pièces, et il y en a 6) @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Re,
Je ne sais pas où tu as trouvé *veuer pour écureuil ? Pour rongeur, il est peu probable que tu trouves quelque chose. Je ne suis pas sur que les Gaulois classaient les animaux par famille, comme de nos jours. Des bébétes à plumes, à poils, ou à écailles: http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-3367.htm @+Pierre Dernière édition par Pierre le Lun 15 Mai, 2006 22:13, édité 1 fois.
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Salut,
Je témoigne qu'en breton trégorrois, un écureuil se dit : gwinver (prononcer gwi-veur). Mot proche du gaulois donné ci-dessus. Quant à un rongeur, le dictionnaire Roparzh HEMON donne : krigner. Le verbe ronger est : krignat. Je crois me souvenir une variante trégorroise en : krignan. 'Na derc'h'lez ket krignat da ivinou, 'ta ! " = "Ne continues pas de te ronger les ongles, donc !" Paouez krignat da ivinoù, 'ta ! = Cesses de te ronger les ongles, donc ! Une tradition populaire : le krign, à savoir la croute grillée au fond des plats, ou les cuissons jusqu'à déssèchement. Patatez (... Pataz) krign : pommes de terre en croute. Tout bon Breton connait ça. Notre plaisir, quand nous étions enfants, était de racler les croutes de pommes de terre roussies attachées au fond de la cocotte. Avec du lait ribot : un délice rustique. JC Even "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Jean-Claude,
En cherchant bien je pourrais traduire "rongeur" en gaulois. Mais celà désignera la personne qui est en train de ronger, mais probablement pas une famille d'animaux (dans laquelle tu sembles y ranger : les patates au four ). @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Il est probable que le mot 'rongeurs' pour désigner une famille animale est une composition relativement récente.
Les linguistes bretons ont aussi créé un néologisme pour désigner le cancer, cette maladie qui ronge : krign-bev = le rongeur vivant. Alb. Deshayes donne pour origine du breton Krign le vieux français grigne, qui est aussi à l'origine du mot grignoter. Pour gwinver , écureuil, Alb. Deshayes : " ... guiufher, 1499; correspond au cornique gwiver, au gallois gwiwer; ces mots sont issus du latin viverra, furet. On s'attendrait également à [i]*gwiwer en breton mais la nasalisation du -i- est cause de la substitution de consonne[/i]". JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
re,
Trouvé *vever sur le web (en tout cas pas le genre de site que je prendrais en référence) Sur Wikipedia *vivero- (ça sonne beaucoup plus mieux gaulois, mais comme à proximité j'y vois *vergo- (colère), ce qui ferais de drole de Vergobret (Magistrat de la colère), bizarre autant qu'étrange) @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Autres noms de l'écureuil en breton : kazh-koad (chat des bois), ou razh-koad (rat des bois)
Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
je vous remerci
Pour Veuer je ne me rappel plus du nom du site mais je l'ai bien aimé car il parlait également de "marunata" (chant funèbre) ... merci pour toutes vos réponses ... seriez vous à présent pour les lapins ? et est ce que les celtes donnaient des noms spéciaux au "petit" ou pas ? comme les laperaux par exemple ? merci bcp
Salut Limestra,
Un exemple de diminutif en breton : - un oiseau peut se dire : evn, ou lapous / labous - un petit oiseau peut donc se dire : evnig, ou lapousig / labousig ... ou encore : un evn bihan = un oiseau petit. Mais, de façon beaucoup plus ancienne : - un poulain, le petit du cheval, se dit Ebeul (Eubeul), et en cela correspond en ligne directe au latin equulus = petit cheval, ou à la forme celtique approchante après flexion du kw/qu en P > B. Ainsi, je pense qu'il ne faudrait pas s'imaginer que la forme diminutive bretonne moderne en -ig, ou accompagnée du qualificatif bihan = petit, puisse être un reflet d'une forme celtique ancienne. En G.B, il existe une station britto-romaine Manduessedum (Mancetter, en Witherley, Leicesterhire) dont les racines sont le britonnique *mandu- = petit cheval, poney, et *essedo- "chariot de guerre". (cf. Rivet & Smith, p. 411). Car le breton est une langue moderne, même si c'est un *ig pour certains ! Ne pas confondre coiffeur et diminutif. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Quelque chose comme : *oprunos, mais j'en suis pas sur En fait je n'en sais rien @+Fourbos Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Jean Claude Tu n'es qu'un vil brittonocentriste. Veux-tu que je te dise ce qu'en pensent les Mandubiens et les Viromanduens. Arrètes de faire une fixation avec Rivet (j'ai une très bonne meuleuse) De toute façon, je ne vois pas la comparaison entre un cheval de petite taille, et le petit d'un cheval. Pour les diminutifs il n'y a pas de -ig en gaulois, mais il y a des -illos (cherches bien, il y a la réponse pour ton Ebeul )
Et je serais le premier à la défendre, par contre je ne sais pas quoi faire des locuteurs @+Fourbillos Tutillos Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
D'autant qu'il peut y avoir des poulains issus des chevaux de petite taille.
On dirait donc, en breton : un ebeulig. et on peut même accentuer encore en : un ebeulig bihan. C'est vraiment un tout petit poulain ! JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
J'avais pour projet de mettre en ligne une adaptation française d'un site allemand traitant du répertoire de Holder, mais le temps me manque. Le travail est fait, mais la mise en forme et la mise en ligne attendront encore. Comme vous pouvez le voir sur la page http://www.dike.de/pfr-tischner/22-sp/1 ... elt/uv.htm Holder donne le radical vever- avec le sens de furet, que j'ai tout de suite rapproché du breton gwiñver.
quelques noms d'oiseauxQuelques noms d’animaux
Je me suis permis de faire un condensé avec certaines « réserves », pour certains, il s’agit de rétro-propositions Sources : Dictionnaire de la langue gauloise < Delamarre Dictionnaire Français-Gaulois < Savignac Et le site Gallois : http://www.st-andrews.ac.uk/institutes/ ... toCelt.pdf Abanas/Abbon = Singe Ecossais Ap. Gallois Âb/Epa. Vieil Irlandais Apa < Irlandais Úpa Abanco- = Petit castor mais aussi désignant un monstre aquatique Gallois Afanc/Afon. Irlandais Abac Abranas = ? Agassaios = ? Aglos/Agos = Chevreuil/Daim ? Ecossais Agh (Biche). Gallois Ewig ( Biche) Agro-cu = Chien de combat Alarco- = Cygne Gallois Alarch Alauda = Alouette Breton Alc’houeder. Gallois Ehedydd Alausa/Alosa = Alose (Poisson marin) Alce/Alcis/Alco- = Elan Irlandais Eilc Andere = Génisse Breton Annoar/Ounner. Gallois Annear. Irlandais Ainder Anderico- = Jeune taureau Angu- = Serpent ? Ancoragos = Saumon du Rhin Ancien Picard Ancreu. Wallon Akraw. Artaio- /Artio-/Artos = Ours Breton Arz. Vieux Breton Ard/Arth. Cornique Ors. Gallois Arweddu/Arth. Vieil Irlandais Art. Artino- /Artogenos = Ourson Assa- = Belette ? Manx Assag (Hermine). Ateli- = Sorte de poisson Bacco- = Sanglier ? Banb-/Banuo- = Porcelet Breton Bano (Truie qui a des cochons de lait). Gallois Banw (Jeune porc). Vieil Irlandais Banb (Cochon de lait/Jeune porc). Vieux Cornique Baneu (Truie). Bardala- = Barge < Alouette hupée (Sorte d’oiseau à crête/Oiseau chanteur) Bargocutos = Faucon/Milan Gallois Barchwd/Barcutan/Barcud. Barrenica/Bernaca = Coquillage ? < Bernacle Breton Bernik. Gallois Barennec/Bearnoc. Manx Bayrnag. Beber- /Bebro-/Bibro- = Castor Gallois/Vieux Cornique Befer. Irlandais Bebhar. Vieux Breton Beuer Beco- = Abeille Ecossais Beach. Vieil Irlandais Bech. Irlandais Beach. Gallois Beg egyr (Frelon). Belego- = Martre ? Beranti- = Truie ? Blaiscu-/Bliscu- = Coquillage ? Gallois Plisgo (Décortiquer). Irlandais Blaosc (Coquillage). Manx Bleayst (Décortiquer) Blaro- = Blaireau ? Gallois Blawr (Gris). Ecossais Blar (Qui a une tâche blanche sur le front). Irlandais Blar (Cheval gris). Bledio/Bledo/Bleido = Loup Breton Bleiz. Vieux Breton Bledin/Bleid. Cornique Blyth. Vieux Cornique Bleit. Gallois Blaidd/Bleydh/Bleddyn Bo-/Bou-/Boua/Bocu- = Boeuf/Vache Vieux Breton Bu (Boeuf). Cornique Bugh (Vache). Ecossais/Irlandais Bo. Irlandais Búir (Mugir) Gallois Buwch (Veau). Moyen Gallois Bu (Vache). Gallois Bugunad (Beugler). Manx Buirroogh (Mugir) Bodua- = Corneille ? Borca- = Biche ? Manx Bwoirrin ? Brana-/Branno- = Corbeau Breton/Gallois Bran. Vieil Irlandais Bran. Bratto-cu = Sorte de dogue Bri-/Bricco/Brixtillio- = Truite Ecossais Breac. Gallois Brithyll. Irlandais Breac. Manx Breck/Brick.. Brocco- = Blaireau Cornique Brogh. Ecossais Broc. Gallois/Breton Broch. Irlandais Broc/Brocc. Manx Brock Brocco- = Brochet ? Bugio- /Bucio-/Bucco- = Bouc/Chevreuil/Daim Bunno- = Butor (Oiseau) Caballo- = Cheval de trait Gallois Ceffyl. Irlandais Capall. Manx Cabyll (Monture). Caerac- = Brebis Caraco- = Mouton Ecossais Caoraich. Gallois Caeriwrch (Chevreuil). Irlandais Caora et Vieil Irlandais Caera/Careach. Manx Keyrrey ? Caliaco- = Coq Breton Kilhog. Ecossais/Irlandais Cailech/Coileach. Ecossais Colc (Canard). Gallois Ceiliog. Vieil Irlandais Caliaci. Manx Kellagh. Caliaco-geida = Jars Gallois Ceiliagwydd Calluco- = Etalon Gallois Calluch. Irlandais Cullach (Verrat) Camoce/Camox = Chamois < Préceltique ? Canauon- = Jeune animal/Jeune loup Gallois Cenau/pl. Canawon (petits de divers animaux). Vieil Irlandais Cana/Cano (Jeune chien/Jeune guerrier/Louveteau) Cancstica/Cassica = Jument Breton Kezeg. Cornique Cassec. Gallois Caseg Carmon- = Belette/Hermine ? Carpa- = Carpe Ecossais Carbhanach. Irlandais Carbún. Manx Carro (Brème) Carua- = Biche Caruo-/Carueti- = Cerf/Daim Breton Karo. Gallois Carw. Vieux Cornique Caruu. Cornique Carow. Manx Charoo Casna-/Casnis = Lièvre Cornique Conin (Lapin). Ecossais Coinean (Lapin). Gallois Ceinach/Cwningen (Lièvre). Irlandais CoinÃn (Lapin). Manx Conneeyn (Lapin) Catta-/Catto- = Chatte/Chat (Emprunt) Breton Kaz. Gallois Cath. Irlandais Cait. Vieil Irlandais Catt. Vieux Cornique Kat. Catu-turco = Sanglier de combat Caua- = Chouette/Effraie Cauano-/Couano- = Chat-Huant/Grand Duc/Hibou Vieux Breton Couann. Breton Kaouann (Chouette/Hibou). Gallois Cowan/Cuan (Chouette) et Cawci (Choucas). Irlandais Cág (Choucas). Manx Caaig doo-chassagh (Choucas/Crave) Cecina = Pivert Cerca- = Poule Ecossais Cearc. Gallois Cearch. Manx Kiark. Vieil Irlandais Cerc Cesilaco- = Bécasse Gallois Cyffylog Cesmo-uacca- = Homard Gallois Ceymwach/Cymwch. Ecossais Giomach. Manx Gimmagh Ceua- = ? Ci-/Cu-/Cuno-/Cuo- = Chien/Chien-loup/Dogue/Loup Breton/Cornique Ki/Quy. Ecossais Cu. Gallois Ci/Cwn/Cy/Ki. Vieil Irlandais Con/Cú (Chien/Loup) < Irlandais Cuna Citto- = Mouton ? Claserinio- = Taon Ecossais Gleithir ? Clucoiaro- = Perdrix ? Codacos = Aiglefin (Poisson) Gallois Codhoc. Ecossais Adag. Manx Addag Coligno- = Petit chien Breton Kolen. Vieux Cornique Coloin Ecossais Cuilean. . Gallois Colwyn. Manx Quallian. Vieil Irlandais Cuilén (Chiot/Petit animal). Comtrano- = Asticot/Ver Gallois Cynrhonyn ? Corcaca-/Curcio- = Héron Vieux Breton Corcid < Breton Kerc’heiz. Vieux Cornique Cherhit. Ecossais Corra. Gallois Crychydd. Irlandais Corr éisc. Manx Coar Couco- = Coucou Gallois Cwcw. Irlandais Cuach Cracco-suiat- = Sarcelle Cranccos = Crabe Cornique Canker. Gallois Crang/Cranc Craro- = Frelon Crasri- = Guêpe Gallois Crëyrin (Guêpe). Vieil Irlandais Crebar (Taon) Craxo-/Craxanto- = Crapaud Cornique Cronek. Gallois Crachen (Maladie de peau) Cu- = Vache ? Cu-uo = Jeune animal Dama-/Damat-/Damo- = Cerf/Daim/Vache Vieil Irlandais Dam (BÅ“uf/Cerf) Damato- = Mouton Breton Dañvad. Cornique Davas. Gallois Dafad Dani- = Cervidé < Chevreuil/Daim Darso-/Darsus = Vandoise (Poisson) Breton Dars. Manx Dease Dubro-iara = Poule d’eau Dubro-cu(o) = Loutre < Chien d’eau Cornique Dowrgý. Ecossais Dóbhran. Gallois Dwrchy/Dyfrgi. Duoilo- = Scarabée Ecossais Daol Eburnica = Petit bouc d’un an Eburos = Sanglier Manx Purr (?) Egi- = Asticot/Ver Egido-/Egino- = Hérisson Eisca/Eiscos/Isca = Pêcher/Poisson Elaio-/Eluios = Cygne Ecossais/Irlandais Eala. Manx Olla Elanis/Elantia/Ellantis = Cervidé < Biche/Daim Ecossais Eilid. Gallois Ellaen/Ellaenneth. Vieil Irlandais Ailit/Elit (Biche/Chevreuil) Encinio- = Saumon Ennaca- = Corneille Ecossais Feannag. Manx Fannag Epa- = Jument Epalo-/Epostero- = Poulain Cornique Ebol. Gallois Epil (Progéniture) et Ebawl/Ebol (Poulain) Epos = Cheval Vieux Breton Eb < Breton Ebeul. Cornique Ebol. Ecossais Ehwah/Each. Vieil Irlandais Ech/Each Erbo- = Chèvre Erno-/Erir-/Eror/Eruro- = Aigle Cornique Ér. Gallois Eryr. Vieil Irlandais Irar Estasa- = Rossignol Gallois Eos Esac/Esoc/Esog/Esox- = Saumon Moyen Breton Eheuc < Breton : Eog. Cornish : Ehoc/Éok. Gallois Ehawc/Eog. Vieil Irlandais Éo < Irlandais Eo Etno-Etro- = Oiseau Vieux Breton Etn. Vieux Cornique Hethen < Cornique Edhen. Ecossais Eun et Ite (Plume). Gallois Edn/Aderyn. Vieil Irlandais Én < Irlandais Éan. Manx Eean Exs-ediio- = Alouette ? Gallois Ehedydd/Hedydd Gabra/Gabro = Chèvre/Chevreuil Gabreta = Petite chèvre Vieux Breton Gabr < Breton Gaor. Vieux Cornique Gauar < Cornique Gavar. Ecossais Gabhar. Gallois Gafr/Gaver. Vieil Irlandais Gabor (Bouc) et Goborchind (Têtes de chèvres) < Irlandais Gabhar Ganio- = Ourson Gansi-/Galsa = Cygne Vieil Irlandais Geiss Ganta-/Gegda-/Geida- = Oie Cornique Góth (Oie). Ecossais Gèadh (Oie) Geruranna = Oie Ecossais Gà nradh (Jars). Garrano-Garanu- = Grue Breton/Vieux Cornique/Gallois Garan Gatu- = Lièvre Gel-anti = Sangsue Gallois Gelen Gobio- = Goujon Golua- = Moineau Ecossais Gealbhonn. Irlandais Gealbhan. Manx Giallyn Grauo- = Corneille ? Ecossais Garrag (Corbeau) ? Iara- = Poule Iaro- = Coquelet/Poulet Breton Yar. Vieux Gallois Iar. Cornique/Gallois Yar. Vieil Irlandais EirÃne Ibex = Sorte de bouquetin (Emprunt ?) Iblio- = Epervier Iorco-/Iurco- = Chevreuil/Daim Vieux Breton Yorch (Chèvre sauvage) < Breton Iourc’h (Chevreuil). Vieux Cornique Yorch (chèvre). Gallois Iwrch (Chevreuil) Langa- = Lézard ? Larec- = Jument Ecossais Là ir. Irlandais Láir. Manx Laair Laucca- = Loche (Poisson) Lengro- = Ver intestinal Gallois Llyngyren (Ver de terre) Limanta- = Limande Limbarca- = Huître Gallois Lymmarch Loigo- = Le petit d’une animal < Veau Cornique Lugh. Ecossais Laogh. Gallois Llo. Manx Lheiy Lono-/Luno- = Mouton ? Lono- = Elan ? Lotta- = Lotte (Poisson) Louerno-/Luerno- = Renard Breton Louarn. Vieux Cornique Louuern < Cornique Lowarn. Vieux Gallois Louern < Gallois Llwynog. Vieil Irlandais Loarn (Nom propre) Lous = Pou Gallois Lleuen Lucoto- = Souris Vieux Breton Loc < Breton Logod. Cornique Logosen. Gallois Lly/Llygoden/Loc/Lygod. Ecossais/Irlandais Luch. Manx Lugh Lutno- = Jeune animal Maistis = Corneille Malxuit- = Alouette ? Mandu- = Petit cheval de trait < Poney Vieil Irlandais Menn (Chevreau/Petit d’un animal) ? Marco-brano = Corbeau ? Marca-/Marco = Cheval Breton Marc’h. Cornique Margh. Gallois March (Faire du cheval). Irlandais Marc. Manx Markit (Cavalcade) Martalos = Belette/Martre Vieil Irlandais Mart (Animal de boucherie) ? Masda- = Cochon Matados = Moule Gallois Madoth Mato-genos = Ourson Matu- = Ours Irlandais Math Meisalco-/Mesalca-/Misula = Corneille/Merle Gallois Mwyalch Mendo- = Chèvre Menn-agno- = Jeune animal Milo-cu = Lévrier Gallois Milgi Milo- = Petit animal Breton/Cornique/Gallois Mil. Vieil Irlandais MÃl Mocco-/Moccu- = Porc/Sanglier Mucca-/Mucco- = Laie/Truie Breton Moc’h (Cochon). Ecossais/Irlandais Muc. Gallois Mochyn. Manx Muigey Molto- /Multo- = Bélier/Mouton Moyen Breton Mout < Breton Maout. Vieux Cornique Mols. Gallois Mollt. Vieil Irlandais Molt. Manx Mohlt Momoro- = Cygne Mori-brano- = Cormoran < Corbeau de mer ? Gallois Morfran Mori-milo- = Baleine < Aniamal marin Cornique Mórvyl. Gallois Morfil. Manx Meeyl mooar Mori-mucco-/Mori-succa- = Dauphin < Cochon de mer ? Gallois Morvoch Morui- = Fourmi Gallois Morgrugyn. Vieil Irlandais Muirb Mri/Mrixtillo- = Truite Natric-/Natris = Serpent aquatique Ecossais Nathair. Gallois Neidr. Vieil Irlandais Nathir < Irlandais Nathair Ogno- = Agneau Cornique Ón. Gallois Oena. Ecossais Uan. Vieil Irlandais Van < Irlandais Uaineloa (Viande d’agneau). Manx Eayn Orco- = Goret Vieil Irlandais Orc Ortu- = Jeune animal Gallois Erthyl (Avorter) ? Otion = Taureau Oui- = Mouton Gallois Ewig (Daim femelle). Vieil Irlandais Oà Ouio- = Å’uf Breton Oon. Cornique Oy. Ecossais Ugh. Gallois Wy. Irlandais Ubh. Manx Ooh Oxi-/Oxo-/Oxsi-/Oxso- = BÅ“uf/Vache Vieux Breton Ohen. Gallois Ych. Vieil Irlandais Oss (Boeuf sauvage/Daim) Penno-uindo- = Pinguoin< Tête blanche Gallois Pen-gwyn Perpa- = Poulet Irlandais Cearc (Volaille). Manx Chirkey Petroni- = Dogue ? Pincio- = Pinson Breton Pint. Gallois Pinc Primi- = Ver Cornique Prýf. Ecossais Cruimh. Gallois Pryfyn Ramo-/Remo- = Bélier ? Rufus = ? Ruppo- = ? Ruxto- = Cochon Saimo- = Saumon Cf Samonios = Assemblée < Poisson se réunissant lors des grandes migrations ? Samaisci/Samasci- = Génisse Gallois Hafesp. Vieil Irlandais Samaisc Seiiato- = Canard Gallois Hwyad Selecio- = Escargot Ecossais Seilcheag. Irlandais Seilide (Limace) Sido- = Cerf Gallois Hydd Singi- = Faucon ? Vieil Irlandais Séig/Séga (Oiseau de proie) Slauio- = Anguille Cornique Sylly. Gallois Laew/Llysywen Soro- = Pous Stirona = Génisse < Vache stérile Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
19 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 34 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |