http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Bréhaigne = débat stérile

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
11 messages • Page 1 sur 1

Bréhaigne = débat stérile

Messagede Matrix » Sam 24 Fév, 2007 23:14

BJ
je voulais avoir votre avis sur le lien entre le mot Français Bréhaigne désignant la stérilité d'un animal et le celtique Brakn-/Mrakn-

Bréhaigne
:arrow: le dico étymologique du Français donne sa langue au chat, cependant il donne un mot "Brenne" désignant une terre inculte (du Berry)
http://atilf.atilf.fr
:arrow: quant la comparaison qu'il donné avec l'Espagnol "Breña" = terre inculte, le dico espagnol en ligne semble tout aussi muet
http://buscon.rae.es/draeI/
Breña = Origine obscure
:arrow: ainsi que le dico étymologique de l'Anglais pour l'équivalent Barren
http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none


:idea:
Point de vue perso
Si la forme originelle du mot Bréhaigne ait été Bre-(?) ou Bra-(?), on pourrait directement la relier au Breton Breinar "Terre inculte" Breton Brein (Pourri) au Gallois "Breanar" et Gallois Braen (Putride), au moyen Irlandais Brèn < l'Irlandais "Branar" et au Cornique Bryn "Pourri".

et à l'Ancien Français Brener (Déféquer) de Bren/Breneus (Excréments) :?:

Avec donc une racine IE Mrakn-/Brakn- = Pourri
qu'on retrouve un peu partout
Latin Fracès = Marc d'olive, Latin Imbractum (sorte de sauce piquante = Emprunt au Celtique ?) et Maceratio (Putréfaction)?

Celtique Bracem/Bracis (avec idée de macération) = Froment/Malt/Orge...Sorte de céréal broyé pour la fabrication de la bière
Mot rapporté par Pline (Nat. 18.62)
Galate Embrecton (sorte de boisson fermentée ?) rapportée par Hésychius

Donc Brakn- < Brekn- < Bréhaigne (?)

...
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Sedullos » Dim 25 Fév, 2007 0:47

Greimas donne dans son Dictionnaire de l'ancien français :
Brein, adjectif, voir Brehaing, baraigne = stérile pour lequel il dit : origine obscure. Première mention de Brehaigne, 1155 chez Wace.
Jean-Paul Brethenoux. Sedullos Lemouico immi exobnos in catue ! ΣΕΔΟΥΛΛΟΣ (Graecum est, non legitur !)

"Honorer les dieux, ne pas faire le mal, s'exercer à la bravoure."
Avatar de l’utilisateur
Sedullos
Membre très actif
 
Messages: 5758
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 0:36
Localisation: Charente (16)
  • Site Internet
Haut

Re: Bréhaigne = débat stérile

Messagede Curmisagios » Dim 25 Fév, 2007 12:29

Matrix a écrit:BJ
Celtique Bracem/Bracis (avec idée de macération) = Froment/Malt/Orge...Sorte de céréal broyé pour la fabrication de la bière
Mot rapporté par Pline (Nat. 18.62)
Galate Embrecton (sorte de boisson fermentée ?) rapportée par Hésychius

Donc Brakn- < Brekn- < Bréhaigne (?)

...

Merci d'enrichir mon vocabulaire...
:biere:
Curmisagios
"chez le peuple, c’est de la bière toute simple, on l’appelle corma. Ils avalent petit à petit, à la même coupe, et pas plus d’un cyathe, mais ils y reviennent souvent"
Avatar de l’utilisateur
Curmisagios
Membre actif
 
Messages: 572
Inscription: Ven 06 Déc, 2002 15:21
Localisation: territoire parisii
Haut

Re: Bréhaigne = débat stérile

Messagede Pierre » Dim 25 Fév, 2007 12:37

Curmisagios a écrit:Merci d'enrichir mon vocabulaire... :biere:


*bracem/*bracis > bracier > brasser/brasseur :wink:

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Matrix » Dim 25 Fév, 2007 13:31

En voyant vos réponses
je vois que ça .........Brasse.... pas mal :biere: :84:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Lun 26 Fév, 2007 10:29

Gros mot bien connu en breton : Loen brein : animal pourri !

aussi bien pour un animal pour un sale individu de l'espèce humaine.

et avec extensions :

- amezeien brein = saloperies de voisins !

- gazek vrein = saloperie de jument ! (pour une jument rétive)

- gast koz(h) vrein = sale vieille pute ! :roll:
(à ne pas prononcer en présence du mari armé d'une fourche ou d'une faucille !)

etc ...

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Matrix » Lun 26 Fév, 2007 17:25

Merci March'eg
...pour ce bren-storming :84: :84:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Matrix » Lun 26 Fév, 2007 23:08

Je viens de m'apercevoir que le site Gallois en ligne
avait un

Branaro = sol en jachère
donc directement reliable au Gallois Breanar
Les correspondances en Germanique montrent une racine en Brak- déjà étudiée
Allemand Brache. Danois Brakmark. Norvégien Brakkmark.
excépté le Néerlandais : Boeren-land qui se rapproche de notre Bréhaigne
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Alexandre » Mar 27 Fév, 2007 14:21

Je suis d'accord avec l'idée de jachère.
En revanche, le rapprochement avec la pourriture me paraît plutôt douteux. D'autant que le sens premier de la racine se rapporte à l'humidité, alors que la stérilité a toujours été associée à la sécheresse.

On peut revoir : http://www.forum.arbre-celtique.com/viewtopic.php?p=42050&highlight=#42050
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 27 Fév, 2007 15:04

Extrait de Albert DESHAYES : Dictionnaire étymologique du breton. Ed. Chasse-Marée. Douarnenez. 2003


"Brein (brein, 1499), adj. qual., pourri, en mauvais état, inculte, a pour correspondants le comique bryn, pourri, carié, le gallois braen, putride, corrompu, pourri, gâté, le moyen irlandais brén. Ces mots sont tirés du celtique *mrakno-. Breinadur (breinadur, déb. XVIe), s. m., pourriture, de brein + -adur. Breinadurezh (breinadurez, 1732), s. f, pourriture, corruption, de brein + -adurezh. Breinaj (breinaj, 1992), s. m., pus, de brein + -aj. Breinan (breinaff, 1499), breinin (breinein, 1723), v., pourrir, putréfier, (se) corrompre, (se) décomposer, identiques au comique bryna et au gallois braenu. Breinar (breinar, 1992), s. m., terre inculte, formé comme le gallois braennar et l'irlandais branar, de brein + ar. Breinder (breinder, 1499), s. m., pourriture, de brein + -der. Breinentez (breinnaté, 1744 ; breinante, 1927), s. f, putréfaction, de brein + -entez. Breiner (breiner, 1992), breinour (breinour, 1992), s. m., corrupteur, de brein + -er / -our. Breinidigezh (breinidigezh, 1992), s. f, pourrissement, de brein + -idigezh. Breinerezh (breinereh, 1927), s. m., pourrissage, de brein + -erezh. Breinus (breinus, déb. XVIe), adj. qual., putrescible, de brein + -us. Breinusted (breinusted, 1931), s. f, putrescibilité, de brein + -us + -ded.

----------------
JCE :)
Dernière édition par Marc'heg an Avel le Mar 27 Fév, 2007 22:56, édité 2 fois.
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Matrix » Mar 27 Fév, 2007 15:15

Marc'heg
Y aurait-il quelque chose de pourri au royaume du Dan-mrak :?: :84:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut


Répondre
11 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 31 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)