http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Petite phonétique du gaulois

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
17 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Petite phonétique du gaulois

Messagede Patrice » Ven 27 Avr, 2007 17:06

Salut,

En compilant diverses sources et informations (y compris venant de ce forum), j'ai essayé de faire une petite liste phonétique de la langue gauloise.

Avis et commentaires bienvenus.

A+

Patrice

Voyelles :

a bref : peut se fermer lors de la romanisation : Ratumacos > Rotomagus.

a long.

e bref : peut se fermer en i après l : Belenos > Belinus ; Alesia > Alisia. Cette particularité est encore rapportée au Ve siècle par le grammairien de Narbonnaise Consentius, dans son Ars de barbarismis et metaplasmis, p. 394 : "Les Gaulois prononcent e et i de façon analogue, légèrement différente de chacun des deux sons, ce qui est une faute de prononciation de e " (d’après Paul-Marie Duval).

e long.

i bref : s’ouvre précocement en e dans les préfixes : ari-> are-. Plus tardivement dans les suffixes. Curieusement, le phénomène se répète à la fin de l’Antiquité avec certains mots latins : vidimus > videmus ; omnibus > omnebus.

i long : est noté ει dans les inscriptions gallo-grecques, ce qui permet de l’identifier.

o.

u : dans certains cas, u peut s’ouvrir en o lors de la romanisation : Ratumacos > Rotomagus. Dans certains contextes, par exemple entre o et i, w disparaît.
Dans les inscriptions latines, u a pu noter la consonne labio-dentale v, comme le montre parfois des variantes avec la labiale b : Minerva = Minerba ; Silvanectes = Sulbanectes.

ü : le u « français » a peut-être existé. On a supposé qu’il pouvait s’agir d’une palatalition du u latin, mais cela n’est pas certain. Par contre on note bien la variante significative : Silvanectes (textes latins) = Sulbanectes (inscription) = Ulmanectes (Pline) = Subanectes (Ptolémée). On a aussi le cas d’une variante de Maximianus noté Maxumianus.

Diphtongues :

eu peut évoluer en ou : Teutates > Toutatis.

au peut être parfois une notation latine de ou.

Consonnes :

occlusives sonores : b, d, g.
occlusives sourdes : p, t, k.

b suivi de m évolue régulièrement en mn puis simplement nn : Dubno- > Dumno- > Dunno- ou Duno-. Ces formes peuvent être contemporaines : Dubnocaratiacus = Dunocaratiacus.

Il y a une ambiguité forte entre les palatales g et k : Macusanus = Magusanus ; Bacaudes = Bagaudes ; Ratumacos > Rotomagus. Il ne s’agit pas d’un problème de graphie défectueuse de g, comme le montre le cas de Magusanus, avec des inscriptions votives monumentales. Il peut s’agir d’une simple différence de prononciation entre gaulois et latin. Dans certains cas, ce phonème peut devenir la spirante x : Argantodan = Arxanti ; Cobannos = Xuban(us).

g intervocalique peut s’amuïr, quelle que soit l’époque. On trouve même parfois des formes contemporaines : Maupennos = Magupe[nnos].

nasales : m, n

m final est parfois transcrit n (et réciproquement). ng en gallo-grec est transcrit par γγ. C’est là un fait commun avec le latin.

liquides l, r

les nasales et liquides géminées sont notées de façon irrégulière : ll ou l, mm ou m, nn ou n.

sifflante s

Dans certains cas très discutés, on pense que s intervocalique disparaît.

affriquée ts

peut être noté de diverses manières : Θ, d barré (parfois double), th, s. Elle évolue vite vers ss. Ce phonème n’entre en tout cas pas en concurence avec le phénomène de spirantisation du t latin qui apparaît vers le IVe siècle (t > d > th ou d barré). C’est le tau gallicum, noté dans divers textes antiques : Pseudo-Virgile, Catalepton, 2:
Corinthiorum amator iste verborum,
iste iste rhetor, namque quatenus totus
Thucydides, tyrannus Atticae febris:
tau Gallicum, min et sphin [ou psin] et - male illi sit,
ita omnia ista verba miscuit fratri.

Cette épigramme est dirigée contre un orateur peut-être gaulois, lequelle devait avoir une fort mauvaise prononciation et un fort mauvais goût puisqu'il mélangeait tau Gallicum et des termes grecs archaïques.
On retrouve le même épigramme chez Quintilien, Institutions oratoires, VIII, 3, 27-29, et deux fois chez Ausone, Technopaegnion, 14; Grammaticomastix, 5-8, lequel se trompe d'ailleurs en recopiant.

spirante x

entre quasi-systématiquement en composition avec d’autres consonnes : xs ou xt. Mais la transcription latine se résume souvent à un x seul.
Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Jacques » Ven 27 Avr, 2007 17:52

Salut Patrice

On peut peut-être ajouter l'amuïssement de certaines voyelles atones : dans Lugudunum/Lugdunum, Areverni/Arverni, et puis nate pour gnatedans le glossaire d'Endlicher qui est peut-être plus ancien ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Pierre » Ven 27 Avr, 2007 18:28

Hasard,

Je viens juste de finir cette fiche:

http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-2573.htm

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Re: Petite phonétique du gaulois

Messagede Alexandre » Ven 27 Avr, 2007 21:13

Patrice a écrit:i bref : s’ouvre précocement en e dans les préfixes : ari-> are-. Plus tardivement dans les suffixes. Curieusement, le phénomène se répète à la fin de l’Antiquité avec certains mots latins : vidimus > videmus ; omnibus > omnebus.

Les locuteurs d'une langue donnée savent rarement que tel ou tel mot est emprunté, à moins que l'emprunt soit encore assez récent pour que la prononciation en soit affectée (ex. week-end).
Dans ces conditions, il n'y a rien d'étonnant à ce que des mots latins empruntés aient subi en Gaule le même traitement phonétique que les mots gaulois.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Re: Petite phonétique du gaulois

Messagede Alexandre » Ven 27 Avr, 2007 21:22

Patrice a écrit:m final est parfois transcrit n (et réciproquement). ng en gallo-grec est transcrit par γγ. C’est là un fait commun avec le latin.

Les langues indo-européennes anciennes neutralisent toutes l'opposition n/m en finale : il n'y a pas de n final en latin, il n'y a pas de m final en grec, etc.
Cette neutralisation remonte manifestement à l'indo-européen. Il n'y a pas de raison pour le gaulois ait fait autrement. Partant de ce principe :
- on a pensé à une évolution diachronique - mais les textes à finale en m sont généralement plus tardifs que les textes à finale en n, ce qui est contraire aux attentes des phonéticiens ;
- on a pensé que le latin avait influencé graphiquement la notation - mais les textes à finale en m sont presque toujours notés en alphabet grec et les textes à finale en n sont presque toujours notés en alphabet latin, ce qui est va à l'encontre de cette idée ;
- on a pensé à des variantes dialectales, mais aucune répartition géographique spécifique n'a pu à ce jour être identifiée.
Mon opinion est que, comme dans les langues celtiques modernes, et comme en français, le gaulois avait des voyelles nasalisées (nos an, on, in et un). L'opposition n/m n'a pas de sens dans ce cas, en particulier en finale où le risque est très faible que la consonne ait laissé une trace articulatoire. A partir de là, le n et le m final sont conventionnels et ne reflètent pas une opposition phonétique.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Re: Petite phonétique du gaulois

Messagede Alexandre » Ven 27 Avr, 2007 21:28

Patrice a écrit:ü : le u « français » a peut-être existé. On a supposé qu’il pouvait s’agir d’une palatalition du u latin, mais cela n’est pas certain. Par contre on note bien la variante significative : Silvanectes (textes latins) = Sulbanectes (inscription) = Ulmanectes (Pline) = Subanectes (Ptolémée). On a aussi le cas d’une variante de Maximianus noté Maxumianus.

Les textes gaulois en alphabet grec distinguent nettement υ et ου. A l'époque, la κοινη ionienne-attique dominait déjà le grec. Dans ce dialecte fortement palatalisé du grec, υ note le ü palatalisé (notre u) et ου note le vrai u (notre ou). C'est donc très certainement cette prononciation du grec qui a servi de référence pour la transcription phonétique du gaulois avec les caractères existants.

Globalement, la phonétique du gaulois ne devait pas être très différente de celle du français - si ce n'est que le r était roulé, et les différences de quantité vocalique devaient être plus marquées.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Re: Petite phonétique du gaulois

Messagede Jacques » Sam 28 Avr, 2007 8:31

Alexandre a écrit:Globalement, la phonétique du gaulois ne devait pas être très différente de celle du français - si ce n'est que le r était roulé, et les différences de quantité vocalique devaient être plus marquées.
C'est sans doute vrai si on parle des prononciations traditionnelles des campagnes, qui comprenaient le r roulé, justement ; les campagnes étant, on le sait, plus conservatrices, les caractéristiques phonétiques du discours des anciens, celles qui sont en train de disparaître sous le laminoir de la télévision (surtout), ont peut-être des chances de prolonger les caractéristiques du gaulois, surtout pour les régions à faible installation franque, wisigothe ou burgonde.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Jacques » Sam 28 Avr, 2007 8:40

En ce qui concerne le r roulé, F. Falc'hun faisait justement remarquer que seul une telle prononciation permettait d'expliquer le passage de Ling(o)nes à Langres, de Lund(i)num à Londres, de ord(i)nem à ordre, diac(o)num à diacre, etc.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Patrice » Lun 18 Juin, 2007 11:37

Salut,

Pierre, je n'ai pas trouvé tous ce que j'ai mis sur le forum dans l'encyclopédie. Un problème pour convertir ça en fiche?

A+

Patrice
Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Rónán » Lun 18 Juin, 2007 18:15

Mon opinion est que, comme dans les langues celtiques modernes, et comme en français, le gaulois avait des voyelles nasalisées (nos an, on, in et un).


Il n'y a des voyelles nasalisées qu'en breton en fait (et quelques rares en irlandais et en gaélique d'Ecosse, mais dans ces2 langueselles n'ont même pas un statut phonologique et on tendance à disparaître avec les jeunes générations).
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Alexandre » Lun 18 Juin, 2007 19:01

Rónán a écrit:mais dans ces 2 langues elles n'ont même pas un statut phonologique et on tendance à disparaître avec les jeunes générations.
...sous l'influence de l'anglais.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Messagede Pierre » Lun 18 Juin, 2007 19:07

Patrice a écrit:Pierre, je n'ai pas trouvé tous ce que j'ai mis sur le forum dans l'encyclopédie. Un problème pour convertir ça en fiche?


Non, aucun problème :wink:

Mais je pensais que tu devais encore la finaliser :oops:

Je m'y attelle

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Pierre » Lun 18 Juin, 2007 22:07

Et voilou,

http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... s-6062.htm

Fiche n°6062 :shock: . C'est dernier temps Julien (Alias Orgenomeskos), s'est déchaïné sur l'encyclo 8).

Patrice, est-ce normal les vides ?

De plus, puis-je intégrer les remarques d'Alexandre ?

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Patrice » Mar 19 Juin, 2007 8:28

Salut,

Les vides signifient juste qu'il n'y a pas de remarque particulière mais que le phonème existe quand même.

Pour les remarques d'Alexandre, oui, bien sûr, mais en tenant compte du fait que ce que j'ai fait n'est pas de la phonétique indo-européenne, mais de la phonétique gauloise. Donc les remarques sur les origines indo-européennes n'y ont pas leur place et mériteraient une fiche spécifique. Il y en a d'ailleurs d'autres du même genre dans La Langue gauloise de Pierre-Yves Lambert.

A+

Patrice
Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Patrice » Mar 19 Juin, 2007 8:31

Pour le abref, il manque l'exemple, dans la fiche.

Et les lettres grecques ne sont pas passée, mais apparaissent sous leur forme latine et en jaune.

A+

Patrice

PS: il faut encore que je donne un minimum de bibliographie, mais tu peux déjà mettre le livre de Pierre-Yves Lambert, justement.
Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Suivante

Répondre
17 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 15 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)