http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Vahal

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
19 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Vahal

Messagede Jacques » Jeu 20 Nov, 2008 11:41

C'est par ce nom qu'est désigné le bras sud du Rhin dans les Annales de Tacite (livre II). Ce bras, « qui arrose la frontière gauloise » est ainsi désigné par les habitants.
Tacite a écrit:Car le Rhin, jusque-là contenu dans un seul lit ou n'embrassant que des îles de médiocre étendue, se partage, à l'entrée du territoire batave, comme en deux fleuves différents. Le bras qui coule le long de la Germanie conserve son nom et la violence de son cours jusqu'à ce qu'il se mêle à l'Océan. Plus large et plus tranquille, celui qui arrose la frontière gauloise reçoit des habitants le nom de Vahal, et le perd bientôt en se réunissant à la Meuse, avec laquelle il se décharge dans ce même océan par une vaste embouchure.

Je m'interroge sur la celticité de ce nom. Il semble qu'il se continue sous la forme moderne de Waal (voir à l'ouest de Nimègue) :Image
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Herbos » Jeu 20 Nov, 2008 12:46

D'après mes petites connaissances

Le nom de Waal, à l'époque romaine appelé Vacalis, Vahalis ou Valis, Vahal est d'origine germanique (Vieux-germanique: Woh = tordu)
Herbos
 
Messages: 13
Inscription: Lun 03 Nov, 2008 14:45
Localisation: Belgique
Haut

Messagede Jacques » Jeu 20 Nov, 2008 13:32

X. Delamarre, dans son dictionnaire de la langue gauloise, p. 304, donne uaco- (vaco-) avec la traduction possible « incurvé ». Il cite le nom de rivière uacalus, aujourd'hui Waal, parmi une liste d'anthroponymes et de toponymes celtiques.

D'autre part, Tacite précise bien que le bras septentrional « qui coule le long de la Germanie » conserve son nom (celtique) de Rhin. Pourquoi le bras méridional porterait-il un nom germanique ?

J'ajoute que Tacite, né vers 55 de notre ère en Gaule narbonnaise, a été légat en Gaule belgique. Il est permis de penser qu'il avait davantage de contacts avec les Gaulois qu'avec les Germains, ce qui est le cas pour les Romains en général, donc à fortiori pour lui. On peut donc a priori comprendre "gaulois" derrière "habitants" : « celui qui arrose la frontière gauloise reçoit des habitants le nom de Vahal ».
De plus, on peut citer au moins une ville gauloise le long de cette rivière : Nimègue, ancienne Noviomagos.

Enfin, la spirantisation du k dans le mot rapporté par Tacite (Uacalus > Uahal) donne à réfléchir.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Euriel » Jeu 20 Nov, 2008 22:02

Bonjour,

Je suis assez sceptique sur la possibilité d'un passage Uacalus > Uahal. Je pense que le passage c'est davantage fait dans le sens inverse [h] -> [k] dans le cas d'une forme telle que Vacalis.

Je ne crois pas à un étymon gaulois avec vélaire occlusive. Si toutefois je me trompe, le cas du Vah peut-être intéressant à titre de comparaison.

@+
Euriel
 
Messages: 109
Inscription: Lun 15 Sep, 2008 20:57
Localisation: Munich
Haut

Messagede Alexandre » Jeu 20 Nov, 2008 22:46

Euriel a écrit:Je suis assez sceptique sur la possibilité d'un passage Uacalus > Uahal. Je pense que le passage c'est davantage fait dans le sens inverse [h] -> [k] dans le cas d'une forme telle que Vacalis.

Ce genre d'évolution est rarissime dans les langues germaniques, et je n'en connaît aucun exemple dans les langues celtiques.
En revanche, l'évolution *k > h est parfaitement régulière dans les langues germaniques.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Messagede Matrix » Jeu 20 Nov, 2008 23:19

César
Guerre des gaules
Chapitre 4-10

1) Mosa profluit ex monte Vosego, qui est in finibus Lingonum, (2) et parte quadam ex Rheno recepta, quae appellatur Vacalus, insulam efficit Batavorum [in Oceanum influit], neque longius ab Oceano milibus passuum LXXX in Rhenum influit.
2) La Meuse prend sa source dans les Vosges, qui sont sur le territoire des Lingons et, après avoir reçu un bras du Rhin, qu'on appelle le Waal, et formé avec lui l'île des Bataves, elle se jette dans l'Océan et à quatre-vingt mille pas environ de l'Océan, elle se jette dans le Rhin.
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Euriel » Ven 21 Nov, 2008 0:14

Salut,

Alexandre a écrit:Ce genre d'évolution est rarissime dans les langues germaniques, et je n'en connaît aucun exemple dans les langues celtiques.

Rarissime ?

Il est vrai que les noms communs germaniques passés dans les langues romanes et commençant par la consonne fricative glottale [h] ont continué d'évoluer. Autant que je sache, ils ne nous sont pas parvenus figés avec un [k].

L'anthroponymie et l'éthnonymie germaniques, en revanche, figées dans les textes, nous prouvent que le [h] germanique était régulièrement transcrit avec un [k] (également avec [kh]) en latin : Clovis, Caribert, Clotilde, Clotaire, etc…

Quant au vieux celtique continental, il ne semble pas avoir connu le [h].

Alexandre a écrit:En revanche, l'évolution *k > h est parfaitement régulière dans les langues germaniques.

Il s'agit là d'un phénomène rattaché à la première mutation consonantique antérieure de plusieurs siècles à Tacite et qui était déjà terminé aux alentours des III/IIème siècle av. J.C.. De nombreux mots d'origine latine passés très tôt chez les Germains (ex. allemand kaufen du latin caupo) nous montrent que le phénomène n'avait absolument plus cours au moment où ces peuplades sont entrées en contact avec les Romains.

Le seul contre exemple que je connaisse est le cas du chanvre kánnabis/*hanap-, emprunts grec et germain aux Scythes, qu'on utilise justement pour dater la 1ère LV aux alentours des Vème/IVème siècles av. J.C. Je doute qu'il y ait d'autres exemples sans remonter à l'IE...

Je doute que les formes données par Tacite lui soient antérieures de plusieurs siècles.

@+
Euriel
 
Messages: 109
Inscription: Lun 15 Sep, 2008 20:57
Localisation: Munich
Haut

Messagede Alexandre » Ven 21 Nov, 2008 0:50

Euriel a écrit:L'anthroponymie et l'éthnonymie germaniques, en revanche, figées dans les textes, nous prouvent que le [h] germanique était régulièrement transcrit avec un [k] (également avec [kh]) en latin : Clovis, Caribert, Clotilde, Clotaire, etc…

2 remarques :
- Tu n'as aucun exemple avec un c intervocalique.
- Sauf erreur, la rivière Waals me paraît bien loin du domaine roman.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Messagede Euriel » Ven 21 Nov, 2008 14:33

Salut,

Alexandre a écrit:Tu n'as aucun exemple avec un c intervocalique.

J’ai simplement donné les premiers exemples qui me passaient par la tête. J’aurais pu citer la forme latine du nom Clotilde (Chrotechildis, ou les cas de Ragnacaire (Ragnahar) et Lanthacar (Lanthahar, duc des Alamans). Grégoire de Tours regorge d’exemples.

Le [h] germanique, à l’initiale ou en position intervocalique, a quasi systématiquement été traité dans les textes latins par un [k] ou un [kh] que les locuteurs de cette langue différenciaient très peu. Tacite, en nous livrant une forme Vahal, a probablement souhaité ne pas latiniser le terme.

Alexandre a écrit:Sauf erreur, la rivière Waals me paraît bien loin du domaine roman.

La forme en [k] que nous possédons, Vacalus, nous est offerte par Jules Cesar. On est en plein domaine latin.

Si la forme originelle était Uacalus, je ne vois pas bien ce qui expliquerait la chute du phonème [k] ou sa spirantisation. On aurait probablement aujourd’hui une forme du style Wackel ou Wagel.

Au finale, le terme me paraît plus probablement germanique que celte. Ce qui est gênant ici - et je rejoins Jacques sur ce point - c’est qu’on se trouve ici sur la rive gauche du Rhin. On s’attendrait davantage à un hydronyme de langue ou de morphologie celtique. Je me méfie néanmoins du clivage Celtes/Germains dès qu’on arrive dans les régions rhénanes. Certaines tribus belges se donnent une origine germanique, certaines tribus dites "germaniques" de la rive droite portent des noms plus ou moins celtes, les auteurs antiques ne font pas toujours clairement la différence entre les différents groupes. Il me semble y avoir eu dans la région (tout comme dans les Alpes) plusieurs couches linguistiques d’origine indo-européenne et des mélanges ethniques. Dans ces conditions, qu’est-ce qui peut être défini avec certitude comme celte ou germanique ?

@+
Euriel
 
Messages: 109
Inscription: Lun 15 Sep, 2008 20:57
Localisation: Munich
Haut

Messagede Alexandre » Ven 21 Nov, 2008 14:58

Euriel a écrit:Le [h] germanique, à l’initiale ou en position intervocalique, a quasi systématiquement été traité dans les textes latins par un [k] ou un [kh] que les locuteurs de cette langue différenciaient très peu. Tacite, en nous livrant une forme Vahal, a probablement souhaité ne pas latiniser le terme.

Pourquoi celui-ci et pas les autres ?

Euriel a écrit:La forme en [k] que nous possédons, Vacalus, nous est offerte par Jules Cesar. On est en plein domaine latin.

Bien sûr que non : c'est une terre de conquête que les conquérants romains découvrent pour la première fois. On est près de 7 siècles avant les Mérovingiens. La langue a eu tout le temps d'évoluer.

Euriel a écrit:Je me méfie néanmoins du clivage Celtes/Germains dès qu’on arrive dans les régions rhénanes.

Là par contre, je suis tout à fait d'accord : question toponymie, la Belgique, c'est le foutoir ! :lol:
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Messagede Euriel » Sam 22 Nov, 2008 19:12

Bonjour Alexandre,

Alexandre a écrit:Pourquoi celui-ci et pas les autres ?


Il ne s’agit que d’hypothèses. On peut ne pas être satisfait des tentatives d’explication proposées, c’est le droit de chacun, mais le raisonnement n’a rien d’abusif.

Pour revenir au problème central, nous savons que phonétiquement Vacalis ≠ Vahalis. Il s’agit donc d’expliquer cette divergence.

Cas d’une évolution [k] → [h]
Celle-ci paraît improbable en milieu linguistique celtique, le phonème [h] n’étant quasiment pas attesté chez les Celtes. On est donc a priori d’accord pour dire que Vahalis est selon toute vraisemblance une forme germanique. Un mot celtique ou germanique Vacalis peut-il devenir Vahalis ? Le phénomène est attesté dans la cadre de la première mutation consonantique des langues germaniques qui n’avait déjà plus cours au IIIème siècle av. J.C. Une quantité impressionnante de mots d’origine latine passés tôt dans les langues germaniques, et n’ayant pas subi cette transformation, le démontre. A ma connaissance, il n’existe aucun exemple de mutation [k] → [h] dans ces langues ayant eu lieu plus récemment et en dehors de la première mutation consonantique. Si donc Vahalis est issue de Vacalis, nous sommes confrontés à un cas très ancien de doublon linguistique celto-germanique en toponymie qui trouve ses origines au-delà du IIème siècle av. J.C.. Cela demeure possible, les Germains semblant déjà avoir atteint le Rhin à cette époque, mais la probabilité demeure moindre que dans le cas de l’évolution suivante, clairement attestée.

Cas d’une évolution [h] → [k]
Le phonème [h] étant, ici, probablement germanique, il a déjà été démontré qu’il était souvent retranscrit [k] ou [kh] dans les documents latins. Il n’y a pas besoin d’aller jusqu’aux temps mérovingiens pour trouver des exemples. Le nom des Chattes, des Chérusques, des Chauques, des Chasuaires sont mentionnés bien plus tôt. Je pense que la plupart des locuteurs latins, exceptés les puristes, prononçaient ce [ch] comme ils prononçaient le chi grec ou comme nous prononçons le mot chorégraphie. Le cas de l’île de Walcheren, non loin de la région nous intéressant, mérite d’être mentionné. Son nom apparaît dans les textes latins sous la forme Valacria (aussi Walachria, Walicrum…) dans lequel il semble absolument envisageable de voir le germanique *walah (celte, gallo-romain). On peut donc raisonnablement penser qu’on a à faire, en toponymie et dans une certaine proximité géographique, au même type d’évolution que Vahalis → Vacalis.
A contre courant, il est vrai, je dois néanmoins peut-être nuancer un peu le caractère systématique de la transcription [h] germanique → [k] latin puisque l’on trouve, pour demeurer dans les ethnonymes, des formes du type Herminones ou Naharvali. Remarquez que les noms des Helvètes, considérés comme celtes, s’écrivent également avec un [h]. De quoi se demander s’il n’a pas existé, dans ces contrées proches du Rhin, plusieurs phonèmes [h] différenciés par le degré d’aspiration. De quoi également, et encore une fois, se poser des questions sur l’existence d’un point de vue linguistique de deux groupes uniques, homogènes et distincts celte et germain dans ces régions. Le cas me semble beaucoup plus complexe…

Bref, pour conclure sur le sujet, une forme originelle germanique Vahalis, transcrite chez Jules Cesar Vacalis (et peut-être chez d’autres), et conservée suivant une évolution normale dans le nom actuel Waal me paraît la solution la plus plausible. Si le nom est d’origine celte, l’emprunt est alors très ancien, et antérieur à la première mutation consonantique. Une spirantisation du [k] d’un *Uacal en dehors de se cadre ou la chute pure et simple de ce phonème me paraissent peu probables.

Alexandre a écrit:Bien sûr que non : c'est une terre de conquête que les conquérants romains découvrent pour la première fois.

On a à faire à un texte écrit par un Romain confronté à un problème : comment retranscrire phonétiquement des sons n’existant pas dans sa propre langue. Il s’agit de l’adaptation d’un phonème étranger dans un cadre purement latin. Les auteurs de langue latine de l’époque mérovingienne rencontreront les mêmes difficultés.

@+
Euriel
 
Messages: 109
Inscription: Lun 15 Sep, 2008 20:57
Localisation: Munich
Haut

Messagede Jacques » Dim 23 Nov, 2008 16:39

Euriel a écrit:Remarquez que les noms des Helvètes, considérés comme celtes, s’écrivent également avec un [h].

G. Dottin (La langue gauloise, p. 357) fait la remarque suivante :

« Il est difficile de déterminer la valeur du h en gaulois. On le trouve à l'initiale dans Hædui, var. Aedui ; Helvetii, var. Elvetii ; Hercynia, cf. Αρκυνια ; et entre deux voyelles dans plusieurs noms qui semblent de provenance germanique ou ibérique. Il semble avoir été parfois introduit sous l'influence d'étymologies populaires, par exemples du latin haedus, bouc pour haedui, du latin helvus, jaune pour helvetii. En tout cax, h est d'origine récente dans les autres langues celtiques, où il est, d'ordinaire, la transformation d'un ancien s, et les étymologies de Aedui, Elvetii, Ercynia par le gaélique ou le brittonique ne comportent point d'h. »
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Euriel » Lun 24 Nov, 2008 20:59

Salut Jacques,

Les explications de Georges Dottin me paraissent tout à fait recevables. La contamination linguistique du latin helvus pourrait également expliquer l'ethnonyme celtique Helviens et celui (germanique ?) des Helvecones chez Tacite.

Dans le cas des Herminones (ou dans celui des Hermunduri), déjà cité, on a probablement également à faire à un [h] "parasite" sur le germanique *irmina-. Peut-être par souci d'éviter une homologie avec Armenia et/ou par attraction du nom Hermione (les Herminones sont appelés Hermiones chez Pline).

@+
Euriel
 
Messages: 109
Inscription: Lun 15 Sep, 2008 20:57
Localisation: Munich
Haut

Messagede Matrix » Mar 25 Nov, 2008 23:47

Bj Jacques, Euriel , Alexandre
j'ai pas tout compris
ce qui est valable en Celtique ne le serait pas en Germanique (?)
par exemple
* Magalos > Maglos > Neoceltique Mael/Mal

Vakalus>Vaklus>Vaal>Whaal
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Jacques » Mer 26 Nov, 2008 8:18

Matrix a écrit:Bj Jacques, Euriel , Alexandre
j'ai pas tout compris
ce qui est valable en Celtique ne le serait pas en Germanique (?)
par exemple
* Magalos > Maglos > Neoceltique Mael/Mal

Vakalus>Vaklus>Vaal>Whaal

Tu ne passes pas par une forme Vahal, donnée par Tacite, et qui justement m'a amené à poser la question de la celticité du nom.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Suivante

Répondre
19 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 11 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)