Il est vrai que la forme Nolwen ( mieux : Nolwenn) est désormais habituellement utilsée au féminin.
Mais ce n'est qu'une habitude.
De toute façon, l'écriture n'est pas correcte, puisque le développement se fait de la façon suivante :
An Holl (g)Wenn :
dont la signification varie entre "LE : LA (Celui / Celle qui est) TOUT(e) BLANC(he)", ou "TOUT(e) PUR(e)", etc
Holl = Tout
Gwenn = blanc, pur, immaculé, etc.
TOUT lui-même pouvant s'interpréter en "parfait", "entièrement", "abolument" , "totalement", etc.
Le mot Gwenn subit la mutation en *Wenn à partir du moment où il est précédé d'un adverbe.
La même explication se trouve dans GWENOLE au masculin, et GWENOLA au féminin. Pour ce prénom, donc pas de problème puisqu'il a été féminisé.
Mais avec Nolwenn, on rattache inconsciemment à GWENEVER = Guinivere = Guenièvre,
Gwynn Hyfar = l'Ange blanc, ou le Blanc fantôme, ou l'Esprit Blanc, etc, ... et ce prénom est féminin.
PS : cela ne choquait pas, et ne choque toujours pas, je crois, d'appeler un enfant Pierre-Marie, Yves-Marie, Jean-Marie, etc.
JC Even