|
Une pensée à nos cousins GermainsModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
38 messages • Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Une pensée à nos cousins GermainsBj
En parcourant ce site http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none je suis tombé sur l'étymologie des "Germains" dont le nom semble se comprendre en Celtique par : Première hypothèse * Les Hurleurs/Ceux qui crient ? Rattaché à une racine Garios/Garo = Appeler/Cri/Mot/Parler/Parole Indo Européen Gar (Appeler/Crier) et Were (Dire/Parler) Gallois Gaer/Gair/Gawr. Vieil Irlandais Gáir (Cri) < Irlandais Gaire Anglais Garish (Gueulard) ? Grec Gễrus (Voix). Latin Quiritare (Crier) et Garire (Papotage) < Vieux Français Sans dire gaire (Sans avertir) ? Avec une comparaison encore plus proche avec Gar(s)man = Appeler/Cri/Invocation Breton/Gallois Garm (Clameur/Vocifération). Ecossais Garm. Vieil Irlandais Gairm (Clameur) CF les noms de personnes * Garma = La crieuse ? * Garmanus/Garmo = Le crieur ? * Dea Garman-gabi = Divinité en GB = Les preneuses de cris ? Deuxième hypothèse * Les voisins Comparaison avec le Vieil Irlandais Gair = Voisin. Manx Er Gerrey (Approchant/Imminent) ? Gallois Ger (Près de) Je n'ai trouvé qu'un rapprochement avec le Germanique et encore : Ile Féroé/Islandais = Granni Suédois = Granne Dans l'hypothèse Germani = Voisin Si on doit fragmenter le mot en Ger-Mani que veut dire "mani" ? doit on le rattacher à * Manos = Bon ? cf Ario-manus = Le bon seigneur ? - Cata-manus = Bon au combat Ger-mani = Les bon voisins (?) aïe ! * Mano = Aller ? Cf Les Aulerques Ceno-mmans = Ceux qui vont loin ? * Mano = du fleuve Mena = Le Main ? Ger-mani = ceux qui bordent le Main ? * Man = Homme du Germanique ? Germanique Manwaz. Gotique Manna. Viel Haut Allemand Man. Allemand Männer. Néerlandais Mann. Sanskrit Manuh. Avestan Manu Cf topic sur les Men-apiens = les hommes de l'eau (bord de mer)? Mais sans correspondant Celtique ? Votre avis svp merci Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
Garo-germains !Rebj
j'oubliais un passage de Delamarre p. 176 du dico de la langue Gauloise chapitre sur Garo/Cri ...On a proposé de rattacher le nom de la Garonne/Garunna (Garumna chez Ammien et St Jérôme) à cette racine (Garo = cri + suffixe mno de participe actif = L'appelante) ? Garumna < les Garu-mni équivalent éthymologique des Ger-mani ? Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
mon bon vieux Larousse, lui, me dit que ce nom vient bien du latin germanus, frère, de germen, le germe...
Il a, parait-il, été attribué par César Jules aux peuples des terres correspondant aux actuelles Allemagne, Bohème, et Pologne occidentale actuelles.... On m'aurait menti ? Aucune troupe ne peut venir à bout d'un seul gaulois, si celui-ci a appelé sa femme à la rescousse. (Ammien Marcellin résumé à la louche...)
J'ai le souvenir dun verbe breton du langage de ma grand-mère :
Jermal (?) = se plaindre. Je l'entendais plutot : *djermal. ''dal ke boan d'it jermal pad an dè" = "ne dalv ket poan d'it jermal (?) e-pas an deiz" = Ce n'est pas la peine pour toi de te plaindre pendant toute la journée" = "il est inutile de te plaindre toute la journée". Mais je n'ai pas retrouvé le mot *jermal dans le dictionnaire R. Hemon. Voir peut-être une forme ancienne du français : geindre. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Aussi jérémiade...
S'rais pas en rapport avec le prophète ce mot ? Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible. http://muskull.arbre-celtique.com/ http://thomascolin.fr
sur "jermal"
Zalut dit, JCE! En breton écrit: Termal, "geindre". La mouillure ou palatalisation de la consonne initiale est intéressante. Est-ce vraiment un emprunt au vieux ou moyen français et un terme (!!!) apparenté au français atermoyer? Pourquoi la mouillure? Ca me fait penser, à propos de palatalisation, au mot relevé par Pierre Le Roux dans son Atlas Linguistique de Basse-Bretagne pour le mot "tiède" à Groix: il transcrit quelque chose comme "kchèt". Et il annote: "forme, si elle n'est pas fautive, qui représente peut-être le mot klet, (lieu) abrité." Le Roux n'était pas un âne, et connaissait le breton comme peu le savent. Pourtant il n'a pas reconnu là le mot français "tiède", assaisonné à la sauce groisillonne! Enfin, c'est du moins ce que je pense ce que représente là le tchèt local… Autre exemple que je relevais hier, toujours d'après l'ALBB: kasennou est noté à Nevez pour français "pantalon". Bernard Tanguy note dans sa Dialectologie bretonne, fascicule 2 (Studi n°21, meurz/mars 1982) p. 33: "étymologie inconnue". Je pense qu'on a tout simplement là la déformation de kalsennou, emprunt au français "caleçons" adapté aux gosiers bretonnants. On comprendra pourquoi je dis qu'à certains égards, la langue bretonne est un vrai conservatoire de l'ancien français et/ou du roman. Et certains français ont voulu (veulent toujours?) l'éradiquer !!!… A-galon, gg
les germains suiteMerci de vos réponses
il y aurait tj donc deux directions Les germains = Les geulards/Les crieurs/Les hurleurs ? Si on peut rattacher le Breton Germal/Jermal/Djermal (Termal?) se plaindre/Se lamenter au Breton/Gallois Garm (Clameur/Vocifération). Ecossais Garm. Vieil Irlandais Gairm (Clameur) de Gar(s)man = Cri/invocation (?) Attention Jérémiade vient de Jérémy = mot hébreu il me semble Les Germains = Les voisins Avec le Latin Germe = frère, plus exact "Germane" = en frère = réellement/Fidèlement J'ai lu qq part (Bello gallico ?) que les Trévires se disaient Germains ou "Frères consanguins" avec d'autres tribus merci Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
Je pense qu'on peut écarter le breton Termal = se plaindre, et ses palatisations. A mon avis, c'est une fausse piste, l'initiale étant un T, qui expliquerait mal une évolution en G, à une époque aussi ancienne.
JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Mat an traoù tudoù ?
d'autant plus que le mot breton "terme" et ses dérivés termal, termen, viennent du français "terme" : délai. D'où l'expression : n'eus ket da dermal : y a pas de temps à perdre, y a pas à s'éterniser. autre chose : la palatisation ne serait-elle pas G > Dj au lieu de T > Dj ?D'ailleurs, il me semble qu'en entend plutôt quelque chose comme Tch, et non Dj. Comment se prononce "tomm" (chaud) en vannetais ? Dans ce cas, le verbe de départ serait plutôt Garmal. Le mot "garm" cri, est attesté dès 1499 (catholicon) et a ses correspondants dans les autres langues celtiques (cornique et gallois : garm, irlandais : gairm) tous procèdent d'un celtique *gar-(s)mn (voir Deshayes) Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Pleurer, c'est "garm" au nord de Pontivy, dans le Morbihan (St-Aignan, Cléguérec, Neulliac, Kergrist) selon l'ALRP (atlas linguistique de la région de Pontivy). Pas de palatalisation, non plus que dans le Trégor selon les formes notées dans l'ALBB (vers 1910-1920).
Tomm (=chaud) est palatisé parfois en vannetais (tyom, tuem). gg
J'ai même l'impression qu'il y a cacophonie entre Termal et Termen : se plaindre, geindre.
Pour annecdote, du côté de Trégrom (en Trégor central continental ), j'avais entendu cette 'maxime' : "-term-term 'a de goz" pour : > Term-Term a ya da goz Le redoublement de Term- est une forme accusative, et la phrase se traduit : "Qui se plaint - qui se plaint va vieux", à savoir : "Celui qui ne cesse de se plaindre vit parfois plus longtemps que les autres". JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Salut à tous,
Encore un petit effort, avec une telle masse d'informations, il vous faudra bien une grue, voire même p'tet bin trois, a moins que ce soit ces fameux trois cris @+Fourbos Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Ya, vat : gwreg/gwrac'h klemmus, gwreg/gwrac'h padus Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Haut-vannetais: tuem... Bas-Vannetais: tchom en pays Pourlet, je crois. Je rappelle que le mot gallois est twym, et donc qu'une fois de plus, c'est le vannetais qui a gardé les prononciations les plus archaïques (ca c'est pour ceux, mais il n'y en a pas ici je pense, qui disent que le vannetais n'est pas le vrai/bon breton).
38 messages • Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 33 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |