Comme Cunobelinos !
On en revient donc au propos de Le Brigant : le breton est bien donc la langue 'Noble' par excellence.
JCE
![Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)
|
ConvergenceModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
57 messages • Page 4 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Noble ?
Comme Cunobelinos ! On en revient donc au propos de Le Brigant : le breton est bien donc la langue 'Noble' par excellence. JCE ![]() "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
On parle de langue noble par opposition à la langue vulgaire.
De nos jours, on parlerait de langue littéraire, mais le terme serait maladroit pour une langue non écrite. C'est de manière générale le registre de langue soutenu.
C'est bien ce que je dis pour le breton !C'est LA langue noble ! ![]() JCE ![]() "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Merci Alexandre,
J'ai eu peur que certains de nos lecteurs prennent le terme au premier degré. Et se croient autorisé à croire qu'une langue noble se limitait à des personnages tel que Vercingétorix ou un certain Cunobelinos ![]() @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité ![]() (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Il n'y a pas de mal à se faire du bien, même au second degré.
![]() Peut-on, à peu près objectivement, donner une liste de langues 'nobles' : Sanskrit, latin, grec ancien, etc ... JCE ![]() "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Toutes les langues un tant soit peu développées ont divers registres de langue, dont une langue noble et une langue vulgaire.
Même lorsqu'une langue perd son registre noble ou son registre vulgaire - j'ai indiqué plus haut que le latin a perdu sa langue noble à un moment donné de sa préhistoire -, elle finit fatalement par s'en reconstituer une. A l'inverse, le sanskrit n'a jamais été qu'une langue religieuse et n'a jamais eu de langue vulgaire. Elle se définit elle-même comme la langue des dieux, par opposition à la langue des hommes. Illustrant un cas normal, le grec s'est pris pour référence la langue d'Homère, qui tout en restant une langue littéraire à connotation religieuse, a servi d'outil d'apprentissage de leur langue maternelle à des générations de jeunes Grecs de l'Antiquité.
C'est vrai que les termes noble et vulgaire me gêne un peu d'un point de vue éthique et que les termes littéraire et courant seraient plus appropriés mais comment les adapter à l'oralité ?
Nous avons un français littéraire, celui de Hugo et Proust (par exemple) et un français courant, celui de la vie de tous les jours, un français journalistique, scientifique, philosophique, etc... Les différences entre ces "couches" de langage et le nombre de mots utilisés. Plus un quantum qu'une qualité de fait. Vous remarquerez que les mots sont aussi modulés par des tons, des gestes, des mimiques dans l'oralité alors que l'écrit doit être précis sans possibilité d'interprétation contradictoire. Le conteur Jean le Goff (par exemple) utilise peu de mots mais le ton qu'il leur donne fait d'un mot plus de dix mots. ![]() Une religion sanctuarise une langue par l'écrit, c'est en quelque sorte une fossilisation. Je pense que dans les traditions orales, lorsque le religieux intervient, il y a aussi une sanctuarisation ; apprendre par coeur des milliers de vers même si on ne comprends plus ce qui est dit. Entre les religieux et le peuple des oralités il y a le moyen terme des conteurs et diseurs de traditions qui doivent adapter leur corpus mémoriel à la compréansion des auditeurs du moment, ils ne font pas de l'abstrait, ils enseignent une forme de "voir", une éthique. En fait, la langue, les mots véhicules du sens sont partage d'idées, de concepts, de créations... C'est pour cela que je pense qu'une langue se développe surtout, un peu comme le principe de la tache d'huile, quand elle est porteuse d'innovation, de mieux être, de simplification de l'aléatoire du monde (voir l'anglais depuis peu). Une langue n'est pas seulement une idéologie (comme l'idéologie soi-disant guerrière I.E.), elle est essentiellement le vecteur d'une culture qui apporte un "mieux" à tous les niveaux culturels d'une population en interagissant sur ses fondamentaux : Une nourriture agréable et suffisante, pouvoir élever et maintenir en bonne santé ses enfants, avoir un abri sûr et confortable. Sous-entendu : l'idéologie intervient quand ces fondamentaux sont perturbé, elle est un des effets de l'anxt (merci Freud) ![]() Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible. http://muskull.arbre-celtique.com/ http://thomascolin.fr
Attention à ton tour aux termes employés : les religions écrites sont une exception, tant géographique qu'historique. Tu prouves phrase suivante que tu le sais, mais tu as quand même dit le contraire !
Là , tu confonds langue et culture. Le sanskrit est tout le contraire d'une langue d'innovation. C'est pourtant une langue de très grande culture. A l'inverse, l'anglais actuel est une langue d'innovation, mais sa littérature n'est pas encore celle d'une langue de grande culture.
Ben non je ne confonds pas, une langue est porteuse de culture. Pour le sanskrit ça date de 4000 ans, tu as l'air bien sûr de toi, il y a des faits archéologiques ? Pour l'anglais tu viens de te faire des tas de copains, la littérature de langue anglaise est d'une grande richesse. Il y a même de très grands auteurs américains. ![]() Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible. http://muskull.arbre-celtique.com/ http://thomascolin.fr
Une culture ne se réduit pas à des considérations archéologiques. Si tu doutes de la culture indienne, la seule solution est de te renvoyer à la documentation minimale nécessaire à ce sujet : http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/mots_et_valeurs_de_la_civilisation_indienne.asp http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/une_histoire_de_la_langue_et_de_la_litterature_sanskrites_1.asp http://www.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/une_histoire_de_la_langue_et_de_la_litterature_sanskrite_2.asp ...et ça c'est vraiment pour commencer !
A titre d'illustration, je vous propose un extrait de l'article de Chr.-J. Guyonvarc'h, "LANGUE PROFANE ET LANGUE SACREE", paru dans la revue Connaissance des Religions.
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Hi ! T'es marrant. ![]() Qu'est ce qui a permis de découvrir la richesse et l'étendue de la civilisation celtique si ce n'est l'archéologie ? Sinon tes fils ne répondent pas au fait que tu ais dit que le sanskrit n'était pas porteur d'innovation. De plus la civilisation de l'Indus était très en déclin quand s'est imposée celle des aryas, là bas aussi l'on revient sur ce mythème de "l'invasion" jusqu'à rechercher sur les sceaux des formes protos I.E. Le cheval, le char, le fer sont des innovations pour des populations agricoles. Nous ne sommes plus à cette époque dont parle M. Angot quand la civilisation arya était l'âge d'or de la culture. La culture celtique était certainement plus proche de celle des grecs homériques que de celle de l'Inde même si l'on peut faire des rapprochements idéologiques partiels dans le bon sens du terme. Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible. http://muskull.arbre-celtique.com/ http://thomascolin.fr
57 messages • Page 4 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 22 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
![]() ![]() Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |