Les Celtes de l'Antiquité continentale ne nous ont laissé, par l'intermédiaire des Grecs et des Latins, que de maigres restes de leurs légendes. Eux-mêmes n'écrivaient pas. Mais, convertie au christianisme, l'Irlande du Moyen Âge a appris l'écriture. C'est à cette circonstance que nous devons de connaître sa mythologie qui est, ainsi, avec celle des Germains, la seule de l'Europe occidentale à avoir été conservée dans sa langue originale.
Elle est racontée par des récits patiemment transcrits et inlassablement recopiés - jusqu'au milieu du XIX° siècle - dans des manuscrits qui ont échappé à toutes les catastrophes d'une histoire tourmentée.
Mais où trouver ces textes et comment comprendre tout ce qu'ils évoquent ? Dans des revues rares et d'accès difficile ? dans des recueils vieillis ? dans des livres fantaisistes qui en donnent des extraits ou des résumés incomplets, lacunaires et inexacts ?
Le public de langue française était, à cet égard, jusqu'à présent, singulièrement démuni.
Les textes mythologiques présentés ici sont complets, en traduction fidèle, aussi proche que possible de l'original, avec chaque fois l'indication précise des sources. Ils sont rendus compréhensibles par des notes explicatives abondantes et ils sont suivis en annexe de tous les fragments ou pièces qui les recoupent et les éclairent. Le commentaire religieux est contenu dans un second volume [ce second volume, fruit de F. Le Roux, n'est jamais paru, note de Fergus Bodu].
Philologue spécialisé dans l'étude des textes irlandais anciens, l'auteur a ainsi traduit et expliqué exhaustivement dix récits fondamentaux de la légende mythologique des Celtes insulaires. Archaïques et étranges, d'une splendeur vivante et colorée qui n'est plus de notre monde, mettant en scène des dieux et des déesses, des héros, des rois et des reines, des guerriers, des druides, des poètes surgis d'une brume oubliée, ils sont d'une infinie richesse.
Sommaire:
AVERTISSEMENT
INTRODUCTION
I. QU'EST-CE QU'UN TEXTE ?
1. Texte et récit
2. L'exemple d'un manuscrit, le Lebor na hUidre
3. Version, rédaction, adaptation, normalisation
II. LES TRADUCTIONS FRANCAISES DE TEXTES IRLANDAIS
1. Le Cours de littérature celtique de d'Arbois de Jubainville