Pronom démonstratif de la langue gauloise signifiant : "ce, ceci, cela". Nous le retrouvons dans un texte de Marcellus de Bordeaux (Marcos par Marcellus de Bordeaux) "axat ison" (emmene cela). Mais peut-être aussi, sur le plomb de Lezoux "exiat iso", sur la dalle de Vergiate "isos kalite", sur le plomb de Chamalières "rissu ison" (quoique dans ces derniers cas, P.-Y. Lambert propose d'autres lectures). L'équivalent latin istum, laisse à penser que le "s" représente une affriquée (le tau gallicum). Mais X. Delamarre (2003) s'étonne dans ce cas que le plomb de Chamalières, sur lequel cette affriquée est notée "đ", ne la soit pas dans exiat iso.
• dalle de Vergiate (Varese) (La) [ lépontique ancien (Golasecca II A - III A 3) (Le) ] • formules magiques de Marcellus de Bordeaux (Des médicaments) (Les) [ mots gaulois dans les textes anciens et gloses antiques ] • Marcos par Marcellus de Bordeaux [ Marcos ? ] • plomb de Chamalières (Le) [ inscriptions gallo-latines (Ier s. av. J.-C. - IVe s. ap. J.-C.) (Les) ] • plomb de Lezoux (Le) [ inscriptions de Lezoux (Les) ] • tau gallicum (Le) [ particularités de la langue gauloise (Les) ]