Ladiniacus - Nom antique présumé de l'actuel hameau de Lagnat, sur la commune de Cruzilles-lès-Mépillat (département de l'Ain), à proximité de Mâcon. Les différentes attestations de ce toponyme ont été énumérées dans le Dictionnaire topographique de la France comprenant les noms de lieux anciens et modernes du CTHS. Ainsi, entre 954 et 962, il fut mentionné sous la forme Ladunacus (lis : Ladiniacus) sur le Cartulaire de Saint-Vincent de Mâcon (n°326), puis Lagniacus en 1393 (Archives du Rhône, terrier de Sermoyer, G 41), Lagnia la même année (archives du Rhône, terrier de Sermoyer, G 37), Lagniaz en 1492 (Archives de l'Ain, H, f° 91 r°), puis Lagnat parroisse de Mespillat en 1757 (Archives de l'Ain, H 839, f° 602 r°). Notons également qu'au Moyen-Âge, cette région était qualifiée de Ladiniacensis ager (ou Ladinacensis ager ; Laduniacensis ager), c'est à dire le "domaine de Lagnat" (Bernard, 1853).
A partir de ces attestations, dans son étude des toponymes de la région de Lyon, A. Devaux (1899) propose de restituer la dénomination antique sous la forme Ladiniacus ou Laduniacus. Cette hypothèse a été partiellement retenue par J.-P Savignac (2004), qui reprend uniquement Laduniacus. De son côté, X. Delamarre (2003) propose une restitution en Ladaniacus(1). Enfin, le Dictionnaire topographique de la France comprenant les noms de lieux anciens et modernes du CTHS privilégie *Latiniacus.
Il s'agît d'une formation toponymique associant le nom du propriétaire d'un fundus gallo-romain, très probablement dénommé Ladinus, avec le suffixe locatif -iacum. L'ensemble aurait signifié "le lieu / la propriété de Ladinus". Le nom de ce propriétaire terrien était peut-être d'origine gauloise. Sur la foi de la graphie erronée Ladaniacus / Laduniacus, X. Delamarre (2003) et J.-P Savignac (2004) ont proposé de rapprocher ce nom du gaulois *ladanos "sourd". Autre hypothèse, peut-être est-il possible de proposer d'y reconnaître le terme lada- / ladi- / ladu- attesté par ailleurs, mais non-expliqué.
(1) On notera cependant que ce même auteur n'a pas mentionné ce toponyme dans son ouvrage consacré aux Noms de lieux celtiques de l'Europe ancienne (Delamarre, 2012).
Sources
• X. Delamarre, (2003) - Dictionnaire de la langue gauloise, Errance, Paris, 440p. • J.-P. Savignac, (2004) - Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 335p. • A. Buisson, Carte archéologique de la Gaule, L'Ain, 1990.
• A. Devaux, "Les noms de lieux dans la Région Lyonnaise aux époques celtique & gallo-romaine", in A. Steyert, Notes sur l'histoire de Lyon, 1899
• A. Bernard, Cartulaire de l'Abbaye de Savigny : Suivi du Petit Cartulaire de l'Abbaye d'Ainay sur books.google.fr, 1853 (réedition 2010)
• CTHS, "Dictionnaire topographique de la France comprenant les noms de lieux anciens et modernes" sur cths.fr (consulté le 02/09/2019) (en lien ci dessous)
• Pierre Crombet pour l'Arbre Celtique