http://encyclopedie.arbre-celtique.com

Encyclopédie de l'Arbre Celtique

{ SKIP }


  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

Encyclopédie de l'Arbre Celtique

 • Index  •  Hyper-Thème • 


  • le système phonétique de l'irlandais

  • Système phonétique de l'irlandais

    Les consonnes


    PhonBROAD: à côté de a o uPhonSLENDER: à côté de i e
    bbʷbán bó abair gob abraimb' / bj *bean beo bí cibé cíb
    bhwbhán (mais abhainn* dubh*)v' / vjbhean bheo luibhe duibh
    ckˠcat taca íocc (≃kj)cead aici reic
    chxchat (mais eochair amach / locht)ç (≃hj)chead aichearra eich
    ddˠdóigh fada sladc (≃kj)deo faide cuid
    dhɣdhóigh (mais adharc feadh dódh*)jdheo oidhe ruaidh rachaidh*
    ffʷfaoi áfach f' / fj *feoil fí Aoife
    fh
    fhada
    fheoil
    ggˠgó agallamh ógλ (≃gj)gé aige smig
    ghɣghó (mais aghaidh*)jghé dóigh nigh*
    hhhatahhé
    llLˠlán halla imeallλ (≃lj)leabaí buille mill
    llˠfaoi lán, álainn fáll'do leabaí, buile mil
    mmʷmaoin iomaí gormm'mín meán ime im
    mhw̃mhaoin néamhann damh (mais déanamh)ṽ'mhín mheán doimhne innimh
    nnNˠnaomh annamh annɲ'nead, ainm, innimh
    nnˠdo naomh, anois, bánn'do nead, mín
    ppʷpaca leapa corpp'peata coirp
    phfʷphacaf'pheata
    rrRˠruaidh corra carrʀ' *pheata
    rrˠbean ruaidh, cor cárr' *éirigh deireadh* láir* déirce cré
    ssˠsaoi asam básr' *sí puisín áis aisteach láimhseáil
    shhˠshuíh(ˠ) / ç *sheas shíl sheol, Sheáin, shiúil
    ttˠtá tuí hata lotʃ' *teach eiteog thit
    thh(ˠ)thuí athair cathhthit the

    Les voyelles seules

    voy.Phon.exemples
    aacan a non accentué ə déanta
    áa: ( entre ɛ et a ) lán á non accentué a muineál
    eɛte e non accentué ə cinnte, oíche, mise...
    le "e" tout seul ne peut se trouver qu'en fin de mot en irlandais moderne.
    Ailleurs on doit avoir une autre voyelle à côté (a, i)
    Ne jamais le prononcer comme un é.
    ée:cé, gé
    iɪ ( entre i et e ) min, tinn
    íi:ríl, mín
    oɔport, ola
    óɔ:ór, póca
    Mais se prononce en général fermé o comme dans le français
    "mot" à côté d'un n ou d'un m : brón, mór, nó
    uʌ (≃ɔ)cur, muscail
    Ce phonème est un ɔ non-arrondi (les lèvres ne s'arrondissent pas).
    úu:túr, úr, cúng)

    Les groupes de voyelles

    voy.phon.exemples
    aeɛ:gael. Noter que "ae" se termine par un e, mais la consonne qui suit est broad,
    c'est une exception à la règle
    aeiɛ:gaeilge (on dit "gaeilic" dans le nord)
    aiaais. Dans les mots de plus d'une syllabe -(a)ith,-(a)igh,-(a)idh se disent i
    cionnaith, ceannaigh, ceannóchaidh
    áiae:áine
    aíi:claí
    aíoi: (a)saíocht
    aoi:caol, caora (mouton)
    aoii:caoin
    eaabean
    éae:éanacha
    eáae:meán
    eáiae:meáin
    eiɛceist
    éie:scéil
    eoɔ:deor,ceol "eo" est court dans : seo, eochair, deoch, anseo
    eoiɔ:ceoil
    iaiˑəbia
    iaiiˑəiaim
    ioɪ ou ɔiontas,iontas
    Pas de règle pour ce groupe, il faut apprendre la prononciation avec le mot hélas.
    La prononciation ɔ a tendance à se généraliser...
    De plus en plus, les deux prononciations sont acceptées.
    íoi:síol
    iuʌfliuch
    iúu:siúcra( à Gaoth Dobhair on dit siúthra)
    iúiu:ciúin
    oie / ɔoide
    óiɔ:óinseach
    oíi:oíche
    oíoi:cloíodh Le son u à la fin vient du groupe "-odh" et pas du o tout seul.
    uauˑəcuan
    uaiuˑəruaig
    uiɪuile (sauf parfois comme "cuir" kʌj)
    úiu:dúil
    uíi:cuí

    Pour ces groupes de voyelles, en phonétique les deux points signifient que la voyelle est longue, le point seul, qu'elle est mi-longue. Notez que les syllabes notées longues ici ne le sont que dans une syllabe accentuée (première syllabe dans 95% des cas), sinon c'est la même voyelle mais courte.

    Notes

    (note > dans les explications qui suivent, pour les consonnes slender nous avons laissé les apostrophes en phonétique, mais retiré les petits gammas pour les consonnes broad.


    * j en phonétique se prononce comme un "y" francais (yeux, yaourt)

    * f slender se prononce fj seulement devant -eo- et -iú- > feoil, fiú.

    * "sh" slender se prononce ç seulement devant -iú-, -eá- > shiúil, a Sheáin.

    * r slender n'existe pas a l'initiale, le r est toujours broad à l'initiale même s'il est suivi de e ou i.
    - rí, reic se prononcent comme si on écrivait ruí, raeic.

    * Le r slender se prononce j (yeu) à Gaoth Dobhair en fin de mot et entre voyelles. Mais entre voyelles, il y a des exceptions, comme éirigh. Le r slender se prononce j aussi dans le mot oibre (génitif de obair, travail) / ebjə /.

    * Précisions sur "gh" et "dh" non-accentués (donc autre que 1ere syllabe) : en fait "gh" et "dh" ne se prononcent ɣ (broad) et j (slender) qu'à l'initiale. Sinon :



    "dh", "gh" broad en milieu de mots donnent -ogh(a)-, agh(a)-, -odh(a)-, -adh(a)-, ils se prononcent e: (les "gh/dh" ne s'entendent pas, mais ils changent le son des voyelles).
    - rogha (choix) ʀˠe:
    - adharc (corne) e:rk

    "dh", "gh" broad en fin de mots se prononcent w , et -adh, -agh non-accentués (mots de plus d'une syllabe) et se prononcent u dans le Nord.
    - moladh mɔlu
    - ar feadh (pendant) ɛr' f'aw

    "dh", "gh" slender se prononcent j , ce qui fait qu'en fin de mots (mots de plus d'une syllabe).
    - -(a)igh , -(a)idh se prononcent i
    - ceannaigh caNi ( c est un genre de "kyeu", k palatalisé )
    - rachaidh cahi



    * Les consonnes qui donnent w c'est à dire "mh" et "bh" broad se mélangent aux voyelles (a o u) quant elles ne sont pas à l'initiale, ça fait des diphtongues ou des voyelles longues. Comme l'anglais he saw, a w donnent la voyelle o et non pas deux sons à la suite. Donc -abh(a)-, -amh(a)-, -obh(a)-, -omh(a)- se prononcent comme des o longs (ceux avec "mh" sont nasalisés, cf: plus loin) (ce o long en fait est à moitié fermé, donc entre o et ɔ )
    - abhainn (rivière, aven en breton) o:ɲ "augne"
    - amhrán (chanson) ɔ̃:ran "onrane"
    - comhairle (conseil) kɔ̃:r'l'ə
    - seabhac (faucon) ʃo:k "chôque"
    - dobhar (eau, vieux-breton dour) do:r ("dôre" avec d dental et r roulé)

    * "ll" / L / et le "nn" / N / sont dentaux, l et n non-mutés à l'initiale sont doublés dans la prononciation, comme dans lán et naomh, alors que l et n initiaux mutés sont alvéolaires (comme en francais).

    * Nous avons mis ici les symboles v pour "bh", "mh", et f pour "ph". Dans la prononciation ancienne ce sont des v et f bilabiaux (en francais v et f sont labiodentaux). En phonétique ils s'écrivent respectivement béta grec ( ß ) et phi grec ( f ). un f bilabial ce fait comme si on soufflait une bougie.

    * On insère un e neutre (francais de, je , me, etc...) entre les deux consonnes des groupes suivants.

    "lb" "lbh" "lg" "lm" scolb, deilbh, dealg, colm
    "nb" "nch" "nm" "nmh"leanbai, seanchas, ainm, seinm, ainmhi
    "rb" "rbh" "rch" "rg" "rm" carbad, gurbh, marbhán, dorcha, dearg, arm, gorm



    * Il y a une exception à la règle qui veut qu'au voisinage de e ou i, les consonnes soient slenders: les groupes "sp", "sm', "sf" à l'initiale suivis d'un i ou d'un e, les consonnes p, f, m sont bien slenders, mais le s est broad. Cela se prononce s et non ʃ.
    - spéir (ciel) sp'e:j
    - smigead (menton) smʹɪɟəd
    - sféar (sphère) sf'e:r

    * Notes sur le dialecte de Gaoth Dobhair:
    - "-cht" se prononce /rt/ au lieu de /xt/. (seacht, ocht)
    - "-ua-" après f, m, b, p se prononce en général wia. fuar, bualadh
    - "-ir" en fin de mots ou milieu de mots se prononce j

    * La nasalisation est plutôt rare. Les jeunes ne les font plus (car y en a pas en anglais). Les nasalisations sont 100 fois plus rares en irlandais qu'en breton. Mais il y a nasalisation dans le cas où nous avons un "-mh-" accentué,(surtout a, o ,u)
    - comhairle, comhla, cumhaidh, amharc, Samhain...
    Idem pour "m" et "mh" a l'initiale
    - máthair, mo mháthair, muin, a mhuin, mín, ar mhín...
    Le "n" fait beaucoup moins nasaliser les voyelles que le "m". En fait pour le moment, nous conseillerons de ne jamais rien nasaliser à proximité d'un "n", mais seulementt a proximité d'un "m". Une seule exception : ann et -ann en fin de mots, se prononce comme l'article en breton "an" (mais le nn est dental!). Donc le a est nasalisé.

    * Vous remarquerez que quand nous avons un groupe de voyelles qui comporte une voyelle avec un accent aigu, c'est cette voyelle-là qui s'entend, les autres voyelles sont seulement là pour montrer que les consonnes à côté sont broad ou slender.

    Notes sur l'irlandais de Múscraí et du Sud

    lllˠlán halla imealll'leabaí buille mill
    llˠfaoi lán, álainn fáll'do leabaí, buile mil
    nnnˠnaomh, annamh, annn'nead, ainm, innimh
    nnˠdo naomh, anois, bánn'do nead, mín
    rrrˠruaidh corra carrr'pheata
    rrˠbean ruaidh, cor cárr'éirigh deireadh láir déirce cré


    * Ces dialectes ne font plus la distinction entre les n, l et r doubles et simples:
    Il n'y a donc que deux sortes de "l", de "r" et de "n" broad et slender pour chaque, et c'est tout.

    * A peu près tous les "mh" et "bh" se prononcent v, même broad.
    - dubh, amhrán...

    * "ao" se prononce e:

    * Les "d" et "t" slender se prononcent sans palatalisation, un peu comme en francais mais dentaux. Dé se prononce comme le francais "dé" mais dental.

    * -igh et -idh se prononcent i:

    * Les consonnes sont souvent diphtonguées devant "ll", "nn", "m" (issu de "mm" vieil-irlandais), "mp" etc...

    * Tous les "o" et "ó" sont réalisés o, o: et parfois u:, le "o" ouvert n'existant pas pour les "o" graphiques.

    * Le "á" est prononcé fermé, entre o etɔ

    * L'accentuation n'est pas toujours sur la première syllabe comme à Gaoth Dobhair (a l'exception des mots composés) mais varie, et toutes les voyelles longues (c'est à dire avec un accent aigu) sont prononcées longues.

    * "mh" et "bh" entre deux voyelles ou suivies d'une voyelle non-accentuée tombent et sont remplacées par un allongement de la voyelle.
    - lámha "lá'
    - sléibhe "slé"
    - cuimhin "cuín"




  • Sources

  • • Informations et documentation : Rónán
    • Mise en page : Pierre Crombet et Guillaume
    • Dernière mise à jour : Janvier 2004

  • Publicités


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)