Nom gaulois de la tanche que nous est donné par Ausone (La Moselle, 127). Ce mot s'est conservé dans la langue française avec tanche, via un vieux-français tenche.
Ausone, La Moselle, 127: "quis non et uirides, uolgi solacia, tincas norit et alburnos, praedam puerilibus hamis, stridentesque focis, opsonia plebis, alausas"
Traduction : "Qui ne connaît la verte tanche, ressource du vulgaire, et l'ablette, facile proie des hameçons de l'enfant, et l'alose grillée au foyer pour le régal du peuple ?"