http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Ethne / Ethniu

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
7 messages • Page 1 sur 1

Ethne / Ethniu

Messagede Patrice » Mer 09 Juin, 2004 22:29

Salut,

Je vais paraître gourmant, mais je cherche à tout savoir sur l'aspect linguistique de cette déesse.

Au niveau de la prononciation, est que ça ressemble à un truc du genre "ezni" ou "eđni" (avec đ équivalent du th anglais: désolé, l'alphabet phonétique et moi ça fait 2 au moins)?

Et sinon, est-ce que l'un d'entre vous aurait vu une étymologie pour ce nom? J'ai eu beau chercher, je ne trouve pas. Même Guyonvarc'h ne donne rien pour ça...

Je me demande si un rapport avec le gaulois adiantun, "désir" (là, vous allez me dire que j'ai de la suite dans les idées), attesté dans une inscription sur bague à Thiaucourt (Meurthe et Moselle) [RIG II 2, L-127]?.
Jean Degavre (Lexique gaulois) donne en effet comme comparaison au gaulois ient ("désir") le sanscrit yat-ná-s, "effort" et l'irlandais étach, "jalousie".

Merci d'avance et a+

Patrice
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Pierre » Mer 09 Juin, 2004 23:05

Salut Patrice

Au niveau de la prononciation, est que ça ressemble à un truc du genre "ezni"


Non, "th" accompagné de slender se prononce "h" (enfin aujourd'hui). Rónán vient juste d'en parler.

Et sinon, est-ce que l'un d'entre vous aurait vu une étymologie pour ce nom? J'ai eu beau chercher, je ne trouve pas. Même Guyonvarc'h ne donne rien pour ça...


Si, "Les Druides" pages 385 et 387 (voir Eithne, Etain, et Ethne).
CJG, donne comme sens "poésie".

Mais j'ai aussi vu comme sens "jalousie".

@+Pierre
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Rónán » Jeu 10 Juin, 2004 3:06

Au niveau de la prononciation, est que ça ressemble à un truc du genre "ezni" ou "eđni" (avec đ équivalent du th anglais: désolé, l'alphabet phonétique et moi ça fait 2 au moins)?


Pas exactement: le th vieil-irlandais se prononcait comme le th anglais dans both (fricative dentale sourde...), et le -e en fin de mot ne se prononce jamais i, mais e comme dans le français "demain".
On a donc /èth'N'@/ en vieil-irlandais. En moderne c'est Eithne /èhN'@/ car le th se prononce comme un h en moderne. C'est une des rares consonnes en moderne dont la prononciation se change pas selon si c slender ou broad.

Et sinon, est-ce que l'un d'entre vous aurait vu une étymologie pour ce nom? J'ai eu beau chercher, je ne trouve pas. Même Guyonvarc'h ne donne rien pour ça...


Si Guyonvarc'h dit que c poésie, c sans doute ca; en tt cas ca figure pas dans mon dico de vieil-irlandais.

Je me demande si un rapport avec le gaulois adiantun, "désir" (là, vous allez me dire que j'ai de la suite dans les idées), attesté dans une inscription sur bague à Thiaucourt (Meurthe et Moselle) [RIG II 2, L-127]?.
Jean Degavre (Lexique gaulois) donne en effet comme comparaison au gaulois ient ("désir") le sanscrit yat-ná-s, "effort" et l'irlandais étach, "jalousie".


Ou bien ét (moderne éad, prononcer éééd). Oui le mot irlandais ét>éad procède bien d'une racine celtique en -ant- ou iant-. Ca veut dire jalousie, y compris en moderne: tá mé in éad leis (= suis je en jalousie aveclui) = je suis jaloux de lui.

Je suis pas persuadé qu'il existe une parenté entre Ethne et Étaín (prononcer ce dernier ééédiiiin, en moderne on écrit Éadaoin, prononcé de même), parce que phonétiquement c différent.


Je pense qu'Eithne signifie bien poésie (mais le mot est perdu en moderne, où l'on dit filíocht), alors qu'Éadaoin vient de jalousie.



Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Patrice » Jeu 10 Juin, 2004 8:38

Salut,

Guyonvarc'h donne "poésie" pour Etain, par pour Eithne. Mais il pense que mythologiquement, ces deux femmes sont identiques. Sur le plan linguistique, rien donc.

C'est pour ça que j'ai pensé à un éventuel mot vieux celtique *iantunna: "désireuse" ou "désirante".
On connaît déjà un Adiantunnus, même sens, mais avec un préfixe d'intensification. Alors pourquoi?

Des idées?

A+

Patrice[/i]
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Pierre » Jeu 10 Juin, 2004 12:07

Salut Patrice,

Pourquoi "jalousie". Désireux avec un prefixe intensif, me fait plutôt penser à "envieux" que "jaloux".


@+Pierre
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Patrice » Jeu 10 Juin, 2004 12:27

Salut,

"jalousie" est le sens en irlandais moderne, mais je n'ai rien trouvé encore pour l'irlandais ancien...

Ceci-dit, on tourne autour de concept assez proches.

A+

Patrice
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Jeu 10 Juin, 2004 13:37

Salut,

Il y a une 20 aine d'années, j'avais contacté un professeur en matière indo-européenne, de Strasbourg, à propos du surnom ITON, ITONIS, attribué à Vénus, en ayant en tête et en arrière plan la première syllabe d'Eithne et son thème consonnantique : °TN.

Comme je ne jette rien, je dois encore avoir la réponse du professeur... quelque part enfoui dans ma bibliothèque.

J'ai l'impression que cette question n'est toujours pas fésolue.

JC Even :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut


Répondre
7 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 17 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)