Patronymes AUDOMIO et ANDONIO, nom breton de la source ANDON, villages KERANDON en Concarneau, Lanriec et Quimperlé (sud-est du département du Finistère).
Un mien collègue est intrigué par le nom de famille d'un de ses ascendants. Il n'a rien trouvé sur ce patronyme. Ce nom est lu, par lui ou son informateur, AUDOMIO, il serait attesté dans les Côtes-du-Nord (actuelles Côtes-d'Armor).
Hypothèses (entre autres) suggérées:
1° "(le fils) au Domio" …
2° mauvaise lecture pour ANDONIO, rarissime, il y a une (seule!) attestation (après 1950) de ANDONIO sur les listes de l'INSEE, en banlieue parisienne sud-est.
Si ANDONIO n'était pas roman (ANTONIO ?), ne pourrait-on rapprocher de breton ANDON "source, provenance"?
A. Deshayes ne mentionne pas ce mot ANDON (attesté en 1779 selon son Dico étymologique, avec rapprochement avec gallois ANNWFN "au-delà , autre monde" et bretons CORRANDON et CORNANDON 1499, "gnome", (mes traductions: lutin de source, nain du monde souterrain, korrigan)) en toponymie non plus que les trois hameaux dans son Dictionnaire des noms de lieux breton (c'est JM Plonéis qui les signale p. 157 de sa Toponymie celtique).
La situation topographique des trois villages tendrait à favoriser l'interprétation par "hameau de la source". Est-il possible de penser aussi à Ker-Anton (avec adoucissement du d?), "Villantoine" ?
Seul le Kerandon de Concarneau, au nord de la chapelle St-Jacques, figure sur la carte de Cassini: je le lis K. Hudon ou K. Audon. S'il s'agit bien de l'actuel Kerandon et si ce Kerandon se prononçait bien localement et autrefois avec un a nasalisé, l'auteur de la carte peut avoir fait ou repris une fréquente erreur de scribe (confusion entre n et u) et aurait donc retranscrit le nom de ce lieu d'après une source écrite. L'histoire de l'élaboration des cartes de Cassini a-t-elle été écrite?
Les généalogistes ont-ils des infos sur AUDOMIO et ANDONIO?
Merci.
Gérard