http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Aujourd'hui en Breton

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
14 messages • Page 1 sur 1

Aujourd'hui en Breton

Messagede kado » Mer 19 Juil, 2006 18:36

Au jour d'hui, donc au jour où l'on est e galleg.

Perdu je suis avec "aujourd'hui" en breton ;-)
Kolled on gant (ged) "aujourd'hui" e brezhoneg

(c'est correctement dit ? si j'ai fait une erreur ici, je vous supplie de me corriger comme il se doit)

Je vois écrit tout le temps Hiziv (voire Hiziw)

Mais je n'entends jamais ce "Hiziv", j'entends toujours "hiriu", "Hiriow" voire même "hudu" alors j'aimerais savoir d'où vient ce sacro-saint HIZIV ?

Merci de m'éclairer ;-)

Kado

Edit : je viens de me rendre compte que le post n'a pas été mis dans le fil "Cours de Breton", je m'en excuse, je ne sais pas comment réparer l'erreur :?
Dernière édition par kado le Mer 19 Juil, 2006 21:33, édité 2 fois.
kado
 
Messages: 51
Inscription: Ven 19 Mai, 2006 16:44
Localisation: Breih, my friend :)
Haut

Messagede Taliesin » Mer 19 Juil, 2006 21:06

et vive l'ALBB !

http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-326.jpg

y en a de toutes les sortes, par chez moi ou pas loin, on dit aussi fenoz (la journée commence le soir, c'est un pays de fêtards)


en tout cas, il ne me semble pas avoir vu hiziv (hiziw dans la Vannetais, apparemment)
hiziv, prononcé comme c'est écrit, c'est un mot qui n'existe pas, on dirait.
Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Taliesin
Membre actif
 
Messages: 1160
Inscription: Dim 01 Fév, 2004 17:19
Localisation: kreiz-Breizh
Haut

Messagede kado » Mer 19 Juil, 2006 21:26

Mersi Bras Taliessin ;-)

eh ben, tu confirmes le mystère du "HIZIV" ;-) Merci pour le lien paotr !

Je ne rêves pourtant pas, toutes les fois où je croise ce fameux "HIZIV" c'est soit dans le journal, soit dans les livres. Et le son de cloche est super different chez les locuteurs. Au secours !! Pourquoi c'est écrit tout le temps "HIZIV" et que personne ne le pronnonce comme ça ???

edit : après consultation de la carte, le fameux "HIZIV" est super minoritaire. Alors le mystère s'épaissit ;-)
kado
 
Messages: 51
Inscription: Ven 19 Mai, 2006 16:44
Localisation: Breih, my friend :)
Haut

au jour d'hui

Messagede Ziwzaw » Mer 19 Juil, 2006 23:35

Bonsoir,
Rares sont les mots qui présentent autant de variantes, je crois même qu'il est l'un des champions de la catégorie !
Il faut en choisir un et en connaître 3 ou 4 autres, tout le monde comprend... sauf ceux qui font la sourde oreille :? !
Entre Leff et Trieux on entend quelque chose comme hidi et, vers le NE hidiv, plutôt prononcé hidif si rien ne suit. Plus au S c'est hudu, et au N, vers Tréguier héié.
Voir aussi hui de "au jour d'hui" qui est un pléonasme !
Din da c'hoût bopred !
Avatar de l’utilisateur
Ziwzaw
 
Messages: 38
Inscription: Jeu 04 Aoû, 2005 0:21
Localisation: Traou an daou dour
Haut

Messagede Rónán » Mer 19 Juil, 2006 23:39

Hiziv existe (sachant que le -v final ne se prononce pas comme un v), voir sur la carte en haut-vannetais. La forme léonarde "icho" est aussi une prononciation de la forme "hiziv". Hiziv est aussi une forme attestée en moyen-breton. On voit là encore que les choix des types qui ont voulu unifier le breton ne se basent sur rien d'intelligent: ils auraient pu choisir la forme la plus répandue, au moins. Le breton dit "unifié" n'est qu'une espèce de bouillie.
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Jeu 20 Juil, 2006 10:23

Salut,

Voir la relation avec latin : hodié.

Chez moi, en Trégor, ça varie : Hirié, Hérié, Hèyé.

Sur un cercueil présenté il y a quelques années à la Roche-Jagu, il était écrit, blanc sur noir :

Hirié dimé, arwoaz dite.

Aujourd'hui pour moi; demain pour toi.

Bonne nuit les petits ! :wink:

JCE Hichkocus.
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Jacques » Jeu 20 Juil, 2006 10:46

Ziwzaw a écrit:Entre Leff et Trieux on entend quelque chose comme hidi et, vers le NE hidiv, plutôt prononcé hidif si rien ne suit. Plus au S c'est hudu, et au N, vers Tréguier héié.
Voir aussi hui de "au jour d'hui" qui est un pléonasme !

Hui vient du latin hodie, déformation de hoc die = ce jour.
Quant à l'expression « au jour d'aujourd'hui » mise à la mode depuis ces vingt dernières années, on pourrait la qualifier d'hyper-pléonasme.
Je me demande si le breton hiziv (du vieux breton he-diu selon Favereau) n'est pas effectivement un cousin de hodie.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede gérard » Sam 02 Déc, 2006 12:54

Bj

A Plouhinec, Morbihan:

iziv ën di = de nos jours (mot à mot: aujourd'hui le jour)

que l'on transcrit : hiziv an deiz (en "peurunvan"), ou en "falhuneg" hirio an deiz.

(Marvaillou 10, p. 26)

Autre remarque:
èr lësaf = ar louzou (les plantes - médicinales- , les (le) remèdes)
Certains -z- intervocaliques sont "durs", prononcés -s-, à Plouhinec Morbihan.

Jéjé
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Rónán » Sam 02 Déc, 2006 21:44

èr lësaf ? Ca c'est très bizarre :shock: . Tu l'as entendu sur place ou tu l'as vu dans un livre? C'est le genre de truc que je trouve très intéressant :)
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede gérard » Sam 02 Déc, 2006 23:58

Facile à vérifier: c'est sur l'enregistrement (sur K7, on doit pouvoir la trouver chez l'éditeur "ar skol vrezoneg") de la conteuse, de Plouhinec, soeur de M. Ch. R., paludier à Bourg-de-Batz. Il y a des années de cela, j'étais allé le voir pour qu'il me précise ce que je ne comprenais pas (je savais que c'était un excellent bretonnant de Plouhinec: une fois moi arrivé sur place chez lui, il m'apprit que c'était tout bonnement sa soeur qui avait été enregistrée lors d'un concours de conteurs!). La transcription faite par MM & GK fourmille d'erreurs abominables. J'ai envoyé un relevé de celles-ci à MM (à sa décharge, spécialiste... des parlers léonards) pour corrections pour une éventuelle réédition.

Quelques autres détails:
- ya (oui) se prononce quelque chose comme yé ou yè, mais pas ya (idem à St-Allouestre & Bignan, mais à Moréac: ya).
- on (je suis) se prononce wèn
- ganit, genis (avec toi) se prononce gënout (comme sur l'ALBB à Groix, g dur et non palatalisé)
- pismiget (he-deus he merenn) (= elle a boudé son repas de midi) se prononce pëzmëtchëd/t (pizmiket)
- geo : tchaw (comme l'au revoir italien) (après "doh" = à vous, d'où le tch- ?)
- oc'h (vous êtes) : wèh
- ma faotr : më vaot (f devient v, du moins c'est ce que j'entends)

Kenavo
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Jacques » Dim 03 Déc, 2006 10:59

gérard a écrit:La transcription faite par MM & GK fourmille d'erreurs abominables. J'ai envoyé un relevé de celles-ci à MM (à sa décharge, spécialiste... des parlers léonards) pour corrections pour une éventuelle réédition.
J'ai toujours sous le coude des corrections que j'avais faites de la transcription par Mikael Madeg des « 6 kontadenn eus arvor Bro Vigouden ». Je connais bien Madeg pour avoir été au lycée avec lui (il y a bien longtemps, en banlieue parisienne) et lui avoir rendu visite deux ou trois fois dans les années 90. Son Léonardocentrisme invétéré lui brouille l'écoute. :wink:
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede gérard » Jeu 01 Nov, 2007 19:46

Salutations!

Je ressors ce fil car on me demande sur un autre forum où j'ai lu que les anciens celtes comptaient les jours en nuitées, ou un truc de ce genre... Ce ne serait pas dans César?

Un correctif : hiziv an deiz serait plutôt à l'origine "ce jour même" que "de nos jours".

JCE parlait de jours "nocturnes". Moi aussi!

Dialectologie bretonne.

D'après le NALBB (atlas linguistique), carte 096 "aujourd'hui".

Equivalence en breton de l'égalité suivante: français "aujourd'hui" (forme
"diurne") = gallo "aneut", mainois et angevin "anuit" (forme "nocturne").



Breton:

1) formes "nocturnes" de "aujourd'hui":

Cap Sizun et Sein:

Eroa, erva, erwa, arwa (h non prononcé, n > r, z final amuï),

et Botmeur eñwës = aujourd'hui,

est le même mot que vannetais henoah, hineah, klt (Cornouaille, Léon,
Trégor) henoaz, henoz, en graphie unifiée henoazh = ce soir, cette nuit.

Il y a aussi les formes en "fenos" = aujourd'hui (en haute Cornouaille
centrale), ce soir (nos = nuit).


Comparer avec les dialectes romans de haute Bretagne (dits "gallo") ané,
anët, anë (haute Bretagne), et avec anùi (Maine et Anjou) (= aujourd'hui, "à
nuit"). Carte 565 "aujourd'hui" de l'ALBRAM.


2) formes "diurnes" de "aujourd'hui":

(Pour n = r) hiniw (vannetais iniù), hiriw (iryo, uryo, eryo, irye, hirye,
hiri, huru, hiro, hirou, vannetais iriù, vannetais de Ploemeur hiryou,
vannetais groisillon hiriw, vannetais de Belle-Ile iriw),

+ hiziw (vannetais iziù, léonard ouest et sud icho), hidiw (goélard idif,
hidif, idi, hidi, vannetais avec son th doux "anglais" ithi, hudu), hiiw (bas
cornouaillais io, iou, hio, hiou, chiou, chyou, trégorrois heye).


Les anciens celtes auraient compté les jours en nuitées.
Merci d'éclairer ma nuit de vos lumières!
gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Pierre » Jeu 01 Nov, 2007 20:45

gérard a écrit:Les anciens celtes auraient compté les jours en nuitées.
Merci d'éclairer ma nuit de vos lumières!
gg


http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... r-1280.htm

:wink:

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede gérard » Jeu 01 Nov, 2007 23:08

Merci Pierre pour ta lumière.

J'avais en vain essayé le moteur de recherche...

gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut


Répondre
14 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 18 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)