http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Coracle

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
22 messages • Page 2 sur 2 • 1, 2

Re: Coracle

Messagede gaelwen » Ven 03 Avr, 2015 12:58

Bonjour,

Je reviens sur l'exposé de ce cher Matrix :

Matrix a écrit:Xavier Delamarre Dictionnaire de la langue Gauloise
Coracle = Corucos
Canot/Coracle/Embarcation légère en cuir
Mot du Celtique insulaire que les Gaulois ont du connaître. Rapporté par Gildas (De Escid. Brit.-15) dans sa forme latinisée Curucus, désignant une embarcation faite d’une armature recouverte de peaux.
Étymologie
Brittonique : Gallois Corwg/Crwg/Cwrwc.
Gaélique : Vieil Irlandais Curach.
Grec Kórukos (Sac en cuir). Latin Corium (Cuir/Peau) → Ancien Français Corier (Tanneur)
Sanskrit Cárman (Cuir/Peau)

Curacos : Dictionnaire Français Gaulois Jean Paul Savignac = barque en cuir


MacBain dictionnary :
curach
a boat, coracle, Irish, Early Irish curach, Irish Latin curucis, dat.pl. (Adamnan), Welsh corwc, cwrwg, cwrwgl, *kuruko- (Stokes); Armen. kur, a boat, Old Slavonic korici, a kind of vessel. The Latin carina has been compared, but the vowels are unsuitable. Hence English coracle.

mais je n'ai rien en Breton


Curach est-il bien du vieil irlandais ?

Il me semblait qu'en Irlande, ce type de bateau s'appelait naomhóg dans les temps anciens (VIIe siècle) et les peaux tannées à l'écorce de chêne et cousues avec des lanières de cuir sur l'ossature d'osier formaient le codal ?

Bonnes Pâques à tous !
Dernière édition par gaelwen le Mar 25 Aoû, 2015 14:17, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
gaelwen
Membre actif
 
Messages: 236
Inscription: Mer 23 Aoû, 2006 12:58
Localisation: Le Guilvinec / Rambouillet
Haut

Re: Coracle

Messagede gérard » Sam 04 Avr, 2015 12:15

Bonjour à tous,

En tous cas, il figure dans le LEIA (Lexique étymologique de l'irlandais ancien), p. C-294 et 295.

Le curucus de Gildas serait du latin celtique.
et donc pas un emprunt au latin curu:ca, contrairement à ce que pensait Vendryes.

"Gallois corwg et irlandais curach renvoient à *koruko-"

---------------------------------------------------------------------------------------------------
J'en profite pour signaler (bref compte-rendu de Herve Bihan lu dans Hor Yezh 281, Meurzh 2015):
de Ranko Matasović
Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leiden - Boston, 2009, 543p
ISBN 978 90 04 17336 1
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Re: Coracle

Messagede gaelwen » Ven 10 Avr, 2015 15:09

gaelwen a écrit:Une idée comme cela (une piste peut-être) : quelqu'un connaît-il le terme correspondant en cornique ?


J'ai interrogé le Cornwall council mais leur réponse est décevante : on m'a d'abord donné comme traduction de "coracle" le mot "skathik" qui ne signifie en réalité que "petit bateau" ("skath" = boat, "ik" étant un suffixe diminutif) !
Sur une première insistance, ils m'ont confirmé n'avoir pas de mot attesté pour "coracle" et avoir créé un mot nouveau avec "skathik". Cette création s'appliquerait aussi bien à un petit bateau gonflable comme on utilise l'été en engins de plage.

Donc rien d'authentique en cornique qui corresponde à cette catégorie spécifique de petit bateau (armature légère en bois ou en osier, revêtue de peau)...

Sur une seconde relance, on m'a précisé avoir une traduction plus précise ("a more accurate translation") : "koroug" mais il s'agit sans doute d'un décalque du gallois ("this spelling comes from examining the welsh word").
Avatar de l’utilisateur
gaelwen
Membre actif
 
Messages: 236
Inscription: Mer 23 Aoû, 2006 12:58
Localisation: Le Guilvinec / Rambouillet
Haut

Re: Coracle

Messagede gaelwen » Jeu 28 Mai, 2015 12:14

André-Yves Bourgès a écrit:Bonjour Gaelwen,

Le premier travail mentionné de G. Milin "La traversée prodigieuse dans le folklore et l'hagiographie celtique : essai de typologie", Bulletin de la Société archéologique du Finistère, t. 118 (1989), p. 125-140, est essentiel à lire ; mais à ma connaissance, il n'est pas accessible en ligne.

Je me demande parfois si la figure de l'intrépide marin breton aux époques anciennes n'est pas un mythe : l'implication des Bretons dans le commerce maritime est bien attestée au bas Moyen Âge ; en revanche nous n'avons guère de documents pour le plein Moyen Âge. Au IXe et Xe siècles, il me semble que ce sont surtout les Normands qui ont le monopole des mers européennes (et sans doute au delà). Et auparavant, il faut compter avec les divers "pirates" dont faisaient incontestablement partie les Scots ; mais les Bretons, qu'ils fussent insulaires ou continentaux, ont-ils joué un véritable rôle ?

Je ne suis absolument pas un expert de la question : l'ouvrage de référence me paraît être celui du regretté J.-C. Cassard, Les Bretons et la mer au Moyen Âge (voir CR de cet ouvrage par le non moins regretté B. Merdrignac en ligne ici) ; mais pour ce qui est de la littérature hagiographique que je connais un peu moins mal, il me semble souvent difficile d'y trouver tout ce que l'on prétend parfois lui faire dire.

Cordialement.


Bonjour,

Philippe Tourault (Les rois de Bretagne IVe-Xe siècle, PERRIN, 2005) semble d'un avis contraire. Il écrit au sujet des marins bretons sous le règle de Salomon (p.251 s.) :
"la mer autorise de plus larges débouchés, la connaissance d'horizons plus lointains. Les marins bretons traversent volontiers la Manche pour livrer leurs marchandises à leurs semblables du Pays de Galles ou de la Cornouailles anglaise (sic !). Ils gagnent aussi les hautes eaux de l'Atlantique, se rendent vraisemblablement jusqu'en Galice et dans les Asturies, ou alors s'arrêtent à Bordeaux, étape plus proche. Pour ces expéditions, ils utilisent des bateaux de bois assez longs, de l'ordre d'une vingtaine de mètres, et naviguent à la voile, sauf quand le vent leur fait défaut : ils doivent se résoudre alors à ramer pour continuer leur voyage malgré l'adversité. Le large, qui les attire depuis longtemps, ne les arrête pas malgré les tempêtes et autres grands dangers".

D'après lui, les marins bretons de l'époque auraient donc été assez intrépides !

Cordialement.
Avatar de l’utilisateur
gaelwen
Membre actif
 
Messages: 236
Inscription: Mer 23 Aoû, 2006 12:58
Localisation: Le Guilvinec / Rambouillet
Haut

Re: Coracle

Messagede André-Yves Bourgès » Ven 29 Mai, 2015 16:01

Bonjour,

Oui, je lis ; mais je vois surtout des affirmations un peu péremptoires et pas beaucoup de références !

Cordialement.
André-Yves Bourgès
http://www.hagio-historiographie-medievale.org
Avatar de l’utilisateur
André-Yves Bourgès
Membre actif
 
Messages: 1293
Inscription: Mer 27 Déc, 2006 23:36
  • Site Internet
Haut

Re: Coracle

Messagede gaelwen » Ven 29 Mai, 2015 19:31

Bonjour André-Yves et merci de ta réponse.

J'avoue que n'étant pas historien, je dois bien me contenter de me fier à ce qu'écrivent les historiens (comment faire autrement ?).

Effectivement, les affirmations que j'ai rapportées ne sont guère sourcées...

Sont-elles dépourvues de valeur pour autant ?

Cordiales salutations
Avatar de l’utilisateur
gaelwen
Membre actif
 
Messages: 236
Inscription: Mer 23 Aoû, 2006 12:58
Localisation: Le Guilvinec / Rambouillet
Haut

Re: Coracle

Messagede André-Yves Bourgès » Sam 30 Mai, 2015 11:15

gaelwen a écrit:J'avoue que n'étant pas historien, je dois bien me contenter de me fier à ce qu'écrivent les historiens (comment faire autrement ?).


C'est une marque de confiance qui nous honorent ; mais il vaudrait mieux en l'occurrence se reporter aux spécialistes de la question. Outre le regretté J.-C. Cassard, que j'ai déjà cité, me viennent à l'esprit quelques noms associés à des travaux spécifiques : A. A. Lewis, "Commerce et navigation sur les côtes de la Gaule", Ch. Mériaux, "Manche et mer du Nord au Haut Moyen Âge", M. Comber, "Foreigh Trade in Early Historic Ireland", M. Mollat, "L'Europe et l'océan au Moyen Âge", M. Reddé, "La navigation sur les côtes atlantiques de la Gaule", P. Marquand, "Mare Britannicum" et S. Lebecq, "La Neustrie et la mer". Les Bretons continentaux apparaissent ici ou là, au détour des ces différentes études, dont la liste n'est nullement exhaustive...

Par ailleurs au point de vue méthodologique, il ne s'agit pas de renoncer à la conjecturation, essentielle à la démarche historienne ; mais en même temps, y recourant, accepter de rester fermement cantonné sur le terrain de l'hypothèse... Laisser bien sûr son intuition vous porter vers le probable ou à tout le moins le plausible ; mais ne jamais revendiquer le certain que lorsqu'il est certain.

Cordialement.
André-Yves Bourgès
http://www.hagio-historiographie-medievale.org
Avatar de l’utilisateur
André-Yves Bourgès
Membre actif
 
Messages: 1293
Inscription: Mer 27 Déc, 2006 23:36
  • Site Internet
Haut

Précédent

Répondre
22 messages • Page 2 sur 2 • 1, 2

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 24 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)