http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

les chevaux Asturiens

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
4 messages • Page 1 sur 1

les chevaux Asturiens

Messagede Matrix » Jeu 18 Oct, 2012 22:54

extrait de pline - histoires naturelle livre 8-166
...Dans la même Espagne, la Galicie et l'Asturie produisent des chevaux de l'espèce que nous appelons thieldons, et astureons quand ils sont plus petits. Ces chevaux n'ont pas une marche ordinaire, mais leur allure est douce, et résulte du mouvement simultané des deux jambes d'un même côté; c'est d'après eux qu'on est parvenu à dresser les chevaux à aller l'amble.

le thieldon (celdÓn/FieldÓn) semble correspondre au "Zaldi" Basque
en correspondance avec le verbe Tilt (?) qui semble désigner la marche - allure (?)
http://www.etymonline.com/index.php?all ... hmode=none

tilt (v.) O.E. *tyltan "to be unsteady," from tealt "unsteady," from P.Gmc. *taltaz (cf. O.N. tyllast "to trip," Swed. tulta "to waddle," Norw. tylta "to walk on tip-toe," M.Du. touteren "to swing"). Meaning "to cause to lean, tip, slope" (1590s) is from sense of "push or fall over." Intransitive sense first recorded 1620s. Related: Tilted; tilting.

apparemment le poney Ecossais "Sheltie" (?) ne semble pas rattaché à tout cela = venant du vieux norrois Hjalti (?) de Hjalt = Hilt = poignée ?

bref je n'ai rien trouvé de comparable en Celtique à nos chevaux Thieldon Asturiens et nos Zaldi Basques = donc substrat proto basque ?
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Re: les chevaux Asturiens

Messagede Talskubilos » Sam 20 Oct, 2012 11:41

Matrix a écrit:le thieldon (celdÓn/FieldÓn) semble correspondre au "Zaldi" Basque

Pas du tout. Le mot basque a une autre étymologie: IE *g(ʷ)ald- 'poulain, ânon' (anglais colt, sanskrit gardabhá- 'âne'), probablement un emprunt à une langue non indo-européene (Sergei Starostin a reconstruit le proto-caucasien du NE *gwalV 'cheval'). Il y a aussi l'Ibérique saldu et l'amazigh a-serdun 'mule'.

Matrix a écrit:en correspondance avec le verbe Tilt (?) qui semble désigner la marche - allure (?)
http://www.etymonline.com/index.php?all ... hmode=none

tilt (v.) O.E. *tyltan "to be unsteady," from tealt "unsteady," from P.Gmc. *taltaz (cf. O.N. tyllast "to trip," Swed. tulta "to waddle," Norw. tylta "to walk on tip-toe," M.Du. touteren "to swing"). Meaning "to cause to lean, tip, slope" (1590s) is from sense of "push or fall over." Intransitive sense first recorded 1620s. Related: Tilted; tilting.

Je suis d'accord.
Talskubilos
 
Messages: 8
Inscription: Mer 08 Fév, 2012 14:16
Haut

Re: les chevaux Asturiens

Messagede Matrix » Sam 20 Oct, 2012 19:42

merci de ta réponse mais je ne suis pas certain qu'il y ait une correspondance entre le Basque Zaldi (correspondance Iberique Saldu) qui serait donc un emprunt IE.... avec la langue Berbère ? Je ne suis pas spécialiste de la question Basque et encore moins de ses correspondances avec d'autres langues mais il me semble que cette hypothèse a été battue en brêche (Basque/berbère) comme la correspondance avec les langues Caucasiennes (?)
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Re: les chevaux Asturiens

Messagede Talskubilos » Sam 20 Oct, 2012 23:28

Matrix a écrit:merci de ta réponse mais je ne suis pas certain qu'il y ait une correspondance entre le Basque Zaldi (correspondance Iberique Saldu) qui serait donc un emprunt IE.... avec la langue Berbère ?

Le mot Amazigh est un emprunt. Il n'y aucune relation génetique entre le Basque et l'Amazigh/Berbère.
Talskubilos
 
Messages: 8
Inscription: Mer 08 Fév, 2012 14:16
Haut


Répondre
4 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 12 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)