http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Cohabitation celtique en p et celtique en k ?

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
54 messages • Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4

Messagede Jacques » Sam 23 Juin, 2007 10:40

Lacroix (La Gaule des activités économiques, p. 124) évoque un
*crinare, "entailler, fendre" (attesté sous la forme crenare dans les Gloses de Reichenau), de provenance celtique ("comme le permet de supposer l'ancien irlandais ar-a-chrinin, disparaître, se casser en tombant"). Il remonterait lui-même à un indo-européen *(s)kri-, couper, séparer. Les dialectes, sous des formes variées (Cran, cr(a)in, cren, creno, kra...) ont parfois conservé le mot de cran dans un sens directement en raport avec le travail du bois.
Reste à établir un lien avec l'essartage.
Dernière édition par Jacques le Dim 24 Juin, 2007 11:35, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede gérard » Sam 23 Juin, 2007 11:41

Ronan pose une bonne question.
Le "krann" breton est-il ou non un équivalent de "cran" irlandais "arbre, bois" et de britonique "prenn" bois (d'oeuvre...). Un autre mot?

En gros, ce qu'écrit Deshayes:
Krann, essarts (cran 1427), issu du vieux breton cran, défrichement.

gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Ziwzaw » Sam 23 Juin, 2007 13:36

D'accord, mais vous ne m'expliquez pas "cet apport gaélique" ?
Din da c'hoût bopred !
Avatar de l’utilisateur
Ziwzaw
 
Messages: 38
Inscription: Jeu 04 Aoû, 2005 0:21
Localisation: Traou an daou dour
Haut

Messagede Pierre » Sam 23 Juin, 2007 15:49

Ziwzaw a écrit:D'accord, mais vous ne m'expliquez pas "cet apport gaélique" ?


Aucun saint irlandais n'a laissé son nom dans la toponomie bretonne ?
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Sedullos » Sam 23 Juin, 2007 18:59

Salut,
Malo et Ronan, non ?
Jean-Paul Brethenoux. Sedullos Lemouico immi exobnos in catue ! ΣΕΔΟΥΛΛΟΣ (Graecum est, non legitur !)

"Honorer les dieux, ne pas faire le mal, s'exercer à la bravoure."
Avatar de l’utilisateur
Sedullos
Membre très actif
 
Messages: 5758
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 0:36
Localisation: Charente (16)
  • Site Internet
Haut

Messagede Ziwzaw » Sam 23 Juin, 2007 23:58

Bien entendu Pierre, mais vous sembliez dans ce cas, si j’ai bien compris, et arrêtez-moi si je me trompe, sous-entendre qu'il y avait pu y avoir un "apport" linguistique gaélique en Bretagne continentale et que, par conséquent, on pouvait peut-être en déduire qu’il en subsistait des traces en breton contemporain. Personnellement j’en doute beaucoup, même si les exemples que j’ai pu citer ou lire ici pourraient le laisser croire car, comme le soulignent fort justement Rónán et Jacques pour crann, il faut se méfier de certains rapprochements… mais nous sommes ici pour en discuter. Et des Irlandais, on en rencontre aussi à Bobbio et à Saint-Gall… :wink:
La question serait de se demander si le breton, langue celtique en p donc, possède dans son vocabulaire - passé ou présent - certains termes dont les caractéristiques morphologiques correspondent à ceux d’une une langue celtique en k ? Crann, klakenn, strinkañ peuvent troubler un peu leur monde mais, en soi, cela ne prouve rien, sinon à revenir aux remarques formulées par Jacques au début. Tous les mots en *kw ont-ils systématiquement évolué en p chez les Britons ? Ce phénomène peut-il vraiment avoir été homogène partout ? Cela s’est certes produit et, il est vrai, géographiquement réparti et généralisé, à un moment de l’histoire des langues celtiques, mais comme l’indiquait Alexandre, des archaïsmes ont très bien pu subsister et, j’ajoute, se transmettre sans jamais disparaître. Et enfin, pourquoi ne pas envisager dans certains cas que des évolutions postérieures à la distinction des deux familles de langues celtiques aient pu se réaliser ? J’envisage ici quelque chose comme *kw en p puis p en k. Il existe bien entre et à l'intérieur même des divers parlers bretons des doublets t/k ou st/sk qui pour être des phénomènes phonétiques n'en offrent pas moins autant de différenciations sémantiques (voir JY Plourin, Initiation au breton familier et argotique, Ed. Armeline, 2000). On peut tout aussi bien envisager que klakenn et strinkañ sont des mots appartenant déjà à une langue en p - je ne suis loin d'être un spécialiste dans ce domaine :oops: - et c'est alors à une évolution de k en p que l'on pourrait peut-être avoir à faire. :?:
Din da c'hoût bopred !
Avatar de l’utilisateur
Ziwzaw
 
Messages: 38
Inscription: Jeu 04 Aoû, 2005 0:21
Localisation: Traou an daou dour
Haut

Messagede Pierre » Dim 24 Juin, 2007 8:32

Ziwzaw a écrit:Bien entendu Pierre, mais vous sembliez dans ce cas, si j’ai bien compris, et arrêtez-moi si je me trompe, sous-entendre qu'il y avait pu y avoir un "apport" linguistique gaélique en Bretagne continentale et que, par conséquent, on pouvait peut-être en déduire qu’il en subsistait des traces en breton contemporain.


Bonjour,

Absolument pas. Je parlais de toponymie, pas de la langue bretonne. Dans le Nord Pas-de-Calais, les saints irlandais ont aussi laissé leurs empreintes dans la toponymie. Et il n'y a rien de gaélique dans le chti... :wink:

Je voulais simplement dire que pour parler d'un archaïsme Kw au lieu de P en Gaule, il faudrait au préalable prouver que ce soit gaulois...

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Jacques » Dim 24 Juin, 2007 11:34

Pierre a écrit:Je voulais simplement dire que pour parler d'un archaïsme Kw au lieu de P en Gaule, il faudrait au préalable prouver que ce soit gaulois...
Je crois qu'on évoquait principalement l'éventualité de deux évolutions parallèles, en Gaule, à savoir :
    kw > p
    et kw > k
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Jacques » Dim 24 Juin, 2007 11:50

Pour étayer l'hypothèse d'un gaulois *cran- = essart, Crennes-sur-Fraubée (Mayenne) au nord de Villaines-la-Juhel, est encore limité à l'Est par une forêt, au Nord et au Nord-Ouest par des lambeaux de bois ; ça ressemble fort à une zone essartée.
Dernière édition par Jacques le Mar 06 Nov, 2007 14:03, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Jacques » Dim 24 Juin, 2007 12:30

Crain, dans l'Yonne, paraît confirmer l'hypothèse avec une extension postérieure du défrichement, au nord les champs de Crain. A côté, Coulanges, de Colonica, terme de droit féodal, selon Dauzat, désignant une terre attribuée à un colon, à distinguer de l'équivalent romain, la colonia.
Dernière édition par Jacques le Mar 06 Nov, 2007 14:04, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Jacques » Dim 24 Juin, 2007 14:45

Crannes-en-Champagne, dans la Sarthe, ne laisse pas deviner d'anciens défrichements, , mais l'environement est celtique : Auvers, peut-être Brain, Longnes (Loenna en 1145, Loennia en 1185, < *Lautennia < *Lauto selon Dauzat), Coulans, que je développe dans le sujet « Quelaines, Coulaines: houssaie, houx ou colonie? »
Dernière édition par Jacques le Mar 06 Nov, 2007 14:05, édité 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede gérard » Dim 24 Juin, 2007 19:43

Pour Taverdet, Auvers serait de type roman: "au vers(us)" = sur le coteau.

gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Jacques » Dim 24 Juin, 2007 22:20

Ah bon ? Pourtant les dictionnaires ne donnent pas ce sens :
versŭs, ūs, m. : - a - Col. Plin. sillon (à l'extrémité duquel on retourne la charrue). - b - Plin. ligne, rangée, rang. - c - vers. - d - mouvement en cadence, danse, pas. - e - chant (d'un oiseau), air. - f - mesure agraire (cent pieds carrés).

Le mot versant n'est pas attesté avant 1800, et le mot vers n'a pas le sens de coteau, ni en ancien français, ni en moyen français.
Pour les différents Auvers, on a comme formes anciennes Alvers, 1459 (Auvers, Haute-Loire) et 1064 (Auvers-le-Hamon, Sarthe), Auvers, 1260 (Auvers-sous-Montfaucon, Sarthe) et surtout Alvernis, 861-862 (Auvers-sur-Oise, Val-d'Oise).
On a aussi Auvergny (Eure), Alverniacum vers 1157.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Matrix » Lun 25 Juin, 2007 9:38

Bj
puisqu'on parle de langue de bois :lol:
j'ai un exemple inverse
le protoceltique * Presto/Prestio/Pristo signifiant Arbuste/Broussaille/Buisson/Taillis a donné
Britonnique :Cornique Prysken. Gallois Prys
Gaélique : Ecossais Preas.
On peut penser qu'il s'agit d'un ancien Kwrestio au vu de l'équivalent germanique (?)
Germanique Khurstiz :arrow: Anglo-Saxon Hysrt :arrow: Anglais Hurst.

Concernant le protoceltique *Krino- latinisé en Crinare = frendre
cf Vieil Irlandais Ar-a-chrinin (Se casser en tombant)
renvoie certainement à un IE (S)kreu- couper
protoceltique * Skrit- = éclat/Fragment
Gaélique : Ecossais Sgrait.
Brittonique : Gallois Ysgryd

mais on s'éloigne de la toponymie
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede gérard » Lun 25 Juin, 2007 10:11

Toujours sur Auvers-le-Hamon (Alvers en 1064) (Dauzat y voit: Arvernus, l'arverne), Taverdet écrit précisément:
"nous pensons plus volontiers à une forme composée sur "versus" avec le sens de "coteau"; nombreuses attestations en microtoponymie;"

A voir...

gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

PrécédentSuivante

Répondre
54 messages • Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 19 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)