http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ L'Arbre Celtique ‹ La 'foire à tout'
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Un peu d'aide pour mes petits élèves

Permet d'accueillir tout ce qui n'a pas ou plus sa place dans les autres forums...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
32 messages • Page 2 sur 3 • 1, 2, 3

Messagede Marc'heg an Avel » Sam 19 Nov, 2005 15:03

Exemple de variante :

en français : ne pleurez pas !

ne = négation, apparaissant sous les formes bretonnes : na, ne, n' ;

pleurer : gouelan;

pas = ket.

--------------

On pourrait être tenté de traduire :

- na ouelis ket = ne pleure pas,
- na ouelit ket = ne pleurez pas,

Voici cependant deux variantes :

* La Roche-Derrien, en Trégor littoral :

- n'ez ket da ouelan = ne vas pas (ne te mets pas à) pleurer;

- n'et ket da ouelan = n'allez pas (ne vous mettez pas à) pleurer;

* Trégrom, en Trégor médian (canton de Plouaret) :

- n'ez ket da grial = ne vas pas (ne te mets pas à) pleurer;

- n'et ket da grial = n'allez pas (ne vous mettez pas à) pleurer;

hag all ...

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Leucobena » Sam 19 Nov, 2005 15:17

- kes en da goaze, 'ta = mets toi donc en ton séant = assiez toi donc


Chez nous, en Franche Comté, on dit "pose tes fesses!!!" (je crois que c'est assez répandu)
Aucune troupe ne peut venir à bout d'un seul gaulois, si celui-ci a appelé sa femme à la rescousse. (Ammien Marcellin résumé à la louche...)
Avatar de l’utilisateur
Leucobena
Membre actif
 
Messages: 173
Inscription: Mar 19 Juil, 2005 13:11
Localisation: séquanie
Haut

Messagede gérard » Sam 19 Nov, 2005 17:28

Salut la compagnie!

Traduction en breton de "assied-toi":

Le beau-papa d'une de mes sœurs, appelé par ma nièce et mon neveu "ta'koss" (= grand-père) (originaire du côté de Guingamp mais "exilé" en pays gallo du dpt 22) dit pour "assied-toi":

"kè n éss kwanjé" qu'on transcrit "Kae (e)'n ez koazez" = va dans ton séant (koazez = séant?).

A-galon = cordialement
gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede gasparddesmonts » Sam 19 Nov, 2005 20:51

:D Dans un autre genre ,est-ce que quelqu'un connait cette expression bizarre : " Mààaa", assez difficile à écrire mais qui signifie suivant le ton employé "j'en assez, tant pis, c'est pas possible!, bon et bien.. " et j'en oublie sans doute, mais qui était employé souvent dans la conversation courante et tenait lieu de p'tite explication ? :)
gasparddesmonts
 
Messages: 41
Inscription: Jeu 01 Mai, 2003 11:45
Localisation: Breton,Ile de France
Haut

Messagede gérard » Sam 19 Nov, 2005 23:58

Bj,

Ma!
C'est une interjection, en breton, avec les sens, tout à fait valables, que tu lui donnes plus haut.
Je l'ai entendu assez fréquemment, elle fait partie de la langue vivante.

Pour Val: le breton est une langue aussi unique que le français qui a aussi ses variantes et ses formes dialectales (ce qui fait la richesse d'une langue, c'est pas que les formes "autorisées" par l'Académie française!). Ce qui est bizarre, pour quelqu'un qui s'intéresse aux langues en général, c'est qu'on puisse penser que le français est une langue unique (= uniforme). Cette confusion, c'est typiquement français, certains disent même que c'est une partie "du mal français" (crise d'identité, mal-être). Pour la langue bretonne, il y a le dialecte vannetais qui diffère vraiment de la langue "commune" et qui est
, au prime abord, difficilement compréhensible pour les autres locuteurs du breton. Cf le témoignage de Déguignet à la fin du 19e s.
Cordialement,

gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede gérard » Dim 20 Nov, 2005 5:19

Pour Val:
Dans le cadre de la découverte de la Trinité-sur-Mer par ta classe, il y a au niveau des chants à danser du coin et donc d'un aspect de la langue (langue en voie de disparition, au moins sous son aspect dialectal local, faut-il le rappeler?) il y 3 disques à écouter (je les ai sous forme vinyle, je ne sais si ces galettes noires ont été rééditées en CD).
"Kan ha diskan en pays vannetais", 1975, TH704 Arfolk.
"Chants populaires de bretagne. Trouzerion", 1979, SB 378 AR 210 Arfolk.
"Trouzerion. Chants populaires de Bretagne. Volume 3",1983 (?), SB 410 AR 210 Arfolk.
Il s'agit d'un groupe de 6 chanteurs, dont 3 respectivement de Carnac (Job Kerlagat, 1902-1996), Ploemel et Plouharnel (3 communes juste à côté de la Trinité). "Trouzerion" signifie "faiseurs de bruit". Job Kerlagat a été semble-t-il un chanteur et un passeur de mémoire hors pair qui chante bien sûr dans son breton du coin, celui de Carnac – la Trinité.
Déjà en 1975, Jorj Belz, l'un des chanteurs, écrivait sur la pochette du premier disque que je mentionne: "…, nous sommes très conscient qu'à moins de changements fondamentaux (une langue ne meurt pas si on ne la fait pas mourir), nous serons les derniers chanteurs traditionnels du Vannetais."

gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Pierre » Dim 20 Nov, 2005 23:20

val a écrit:Je reste ouverte à toutes suggestions de bons recueils accessibles à mes jeunes lecteurs


Quel âge?

Pour les plus jeunes, Contes Celtes, aux éditions Grund.


@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede val » Dim 20 Nov, 2005 23:23

Mon grand-père était du côté de Saint Nicolas du Pelem.

J'ai bien noté les ref. musicales je vais chercher si je peux les trouver.

Enfin, désolée pour ma confusion "langue unique", il fallait comprendre langue compréhensible sur l'ensemble d'un territoire. Bon je sais les chinois qui parle mandarin sont incapables de se comprendre d'une province à l'autre mais je mettais ce fait sur la taille du territoire. Je ne pensais que cela pouvait concerner la Bretagne.

Merci à tous

Val
val
 
Messages: 8
Inscription: Mar 08 Nov, 2005 0:53
Localisation: Paris
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Lun 21 Nov, 2005 10:25

OK

St Nicolas du Pelem, c'est en Haute Cornouaille.

Elle voisine Bourbriac, Callac, Rostrenen, Corlay, etc.

Donc, pour les variantes dialectales, ça peut orienter.

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Tei » Lun 28 Nov, 2005 23:18

Coucou,

Désolé de ramener ma fraise alors que je comprend rien à ce que vous dîtes (pourtant, j'ai essayé... :oops: ), mais, j'ai quand même une remarque à faire :

nach Pariz !


Pariz, ça n'existe pas !!!! Ou alors, c'est une ville que je ne connais pas...
Mais je pense que tu as voulu dire Paris, la capitale française.

Et ben devine quoi, en Allemand, c'est pareil ! Sauf que l'on prononce le -s.


Encore désolé, mais la culture, c'est comme la confiture...


Bye. Tei. :wink:
Avatar de l’utilisateur
Tei
Membre actif
 
Messages: 230
Inscription: Jeu 15 Jan, 2004 21:56
Localisation: Indre-et-Loire (37)
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 29 Nov, 2005 10:33

Salut Tei,

Allons à London ? ou allons à Londres ?

A Cantorbéry ou à Canterbury ?

Connais tu l'histoire du Berrichon qui va à Parriss avec deux R et deux S ?

J'ai eu le témoignage que des lettres écrites d'Algérie sont arrivées à Beris ( = Paris), ou à Sidni ( = Saint Denis) ou à Djébélé ( = Gennevilliers).

De même que j'ai entendu, à St Hyppolite, en Alsace, chanter cette chanson : Les zigognes zon de redour; elles santent leur sanson d'amour !

La confiture, ça colle à la figure; c'est comme les traditions et les accents, et c'est cette variété qui fait la richesse de la culture. Et ce n'est pas moi qui vai prétendre le contraire. :lol:

JCE :wink:
Dernière édition par Marc'heg an Avel le Mar 29 Nov, 2005 23:17, édité 2 fois.
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Patrice » Mar 29 Nov, 2005 11:07

Mais Jean-Claude, Tei a raison, les Allemands prononcent "Parisse". Ou alors c'est ton accent personnel du Trégor?

A+

Patrice
Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 29 Nov, 2005 12:21

Patrice a écrit:Mais Jean-Claude, Tei a raison, les Allemands prononcent "Parisse". Ou alors c'est ton accent personnel du Trégor?

A+

Patrice


Comme le Berrichon, donc !

C'est vrai par ailleurs, que l'écriture bretonne de Paris est Pariz ; Parizianed = Parisiens.

Et quand en plus on fait la mutation, c'est presque comme l'Algérien :

Aller à Paris : Mont da Bariz !
Les Parisiens : Ar Barizianed


C'est chouette, quand même, la pluri-culture ! :lol:

Et puis, après tout, les Parisiens se permettent bien d'écorcher les noms des autres ! Alors, pourquoi pas l'inverse, même si c'est fait par boutade !

JCE :wink:
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 29 Nov, 2005 12:26

gasparddesmonts a écrit::D Dans un autre genre ,est-ce que quelqu'un connait cette expression bizarre : " Mààaa", assez difficile à écrire mais qui signifie suivant le ton employé "j'en assez, tant pis, c'est pas possible!, bon et bien.. " et j'en oublie sans doute, mais qui était employé souvent dans la conversation courante et tenait lieu de p'tite explication ? :)


Tout à fait, Ma !

En fait, c'est un peu comme : Bon, eh bien, ça va !

Et aussi comme : "bah ! fais comm' tu veux, alors ! Mme Boulig ! "

JCE :lol:
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 29 Nov, 2005 14:20

Coïncidence !

Aujourd'hui, 29 novembre 2005, sur France-Inter, entre midi et midi-45, émission de Stéphane Berne.

Le présentateur 'titillait' l'intervenant britannique sur le caractère 'perfide' de la ville de Leicester, dont le nom s'écrit Leicester, mais se prononce Leister. Perfide selon lui au point de s'écrire de façon différente qu'elle se prononce.

Et l'intervenant britannique de rétorquer aussitôt :

Paris s'écrit Paris (en s'attardant sur le S, comme SS), mais se prononce Pari ! Lequel est le plus 'perfide' des deux ?

Applaudissement sur la répartie !

Pour info entendue sur radio Paris !

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

PrécédentSuivante

Répondre
32 messages • Page 2 sur 3 • 1, 2, 3

Retourner vers La 'foire à tout'

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 38 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)