§ 7. Do-lluid cinn blÃadnae co tech m-Buidb co SÃd Ar Femen. `To-imchiullus Érinn n-uili co fuar in n-ingen oc Loch Bél Dracon oc Crottaib Cliach', ol Bodb. TÃagair úaidib dochum in Dagdai. Ferthair fáilte friu. `Scéla lib?' ol in Dagdae. `Scéla maithi; fo-frÃth ind ingen in chrotha-so as-rubartaid.' Timmarnad duit ó Bodb. Táet ass Óengus linni a dochum dús in n-aithgne in n-ingin, conda accathar. Brethae Óengus i carput co m-boà oc SÃd Al Femen. Fled mór lassin rÃg ara ciunn. Ferthae fáilte friss. Bátar trà láa ocus teora aidchi ocond fleid. `Tair ass trá', ol Bodb, `dús in n-aithgne in n-ingin conda aiccther'. `Ci ad-da-gnoe, nÃ-s cumcaim-si a tabairt acht ad-n-da-cether namá.'
7. On alla au bout d’un an chez Bodb, au Sid de Femen . « J’ai exploré toute l’Irlande et j’ai trouvé la jeune fille à Loch Bel Dracon, à la Harpe de Cliach », dit Bodb. On alla de leur part trouver le Dagda. On leur souhaita la bienvenue. « Avez-vous des nouvelles ? », dit le Dagda. « Nous avons de bonnes nouvelles. La jeune fille de l’apparence que tu as dite a été trouvée. On te mande de la part de Bodb. Que Oengus vienne avec nous vers lui pour qu’il reconnaisse la jeune fille et qu’il puisse la voir ». On emmena Oengus en char jusqu’au Sid de Femen. Un grand festin fut organisé par le roi à cause de lui. On lui souhaita la bienvenue. Ils furent trois jours et trois nuits à ce festin. « Sortons maintenant », dit Bodb, « pour reconnaître la jeune fille, et pour que vous la voyiez. Mais même si tu peux la reconnaître, je ne suis pas capable de la donner, tu ne peux que la voir ».
§ 8. To-lotar Ãarum co m-bátar oc Loch. Co n-accatar inna tri cóecta ingen macdacht. Co n-accatar in n-ingin n-etarru. Nà tacmuictis inna h-ingena dà acht coticci a gualainn. Slabrad airgdide eter cach dà ingin. Muince airgdide imma brágait fadisin ocus slabrad di ór forloiscthiu. Is and as-bert Bodb: `In n-aithgén in n-ingen n-ucut?' `Aithgén écin', ol Óengus. `NÃ-m thá-sa cumacc deit', ol Bodb, `bas móo'. `Nà báe són', ol Óengus, `ém; óre as sà ad-condarc; nà cumcub a breith in fecht-so.' `Cuich ind ingen-sa, a Buidb?' ol Óengus. `Ro-fetar écin', ol in Bodb, `Caer Ibormeith, ingen Ethail Anbuail a s-SÃd Úamain i crÃch Connacht'.
8. Ils partirent alors pour le lac et ils virent les cent cinquante jeunes filles adultes. Ils virent la jeune fille parmi elles. Les jeunes filles ne lui arrivaient qu’à l’épaule. Il y avait une chaîne d’argent entre chaque couple de jeunes filles. Elles avaient un collier d’argent autour du cou et une chaîne d’or fin. Bodb dit alors : « Reconnais-tu la fille là -bas ? ». « Je la reconnais vraiment », dit Oengus. « Je ne puis rien faire de plus pour toi », dit Bodb. « Peu importe », dit Oengus, « puisque c’est celle que j’ai vue et que je ne pourrai pas l’emmener cette fois-ci. Qui est cette jeune fille, ô Bodb ? », dit Oengus. « Je le sais en effet », dit Bodb, « c’est Caer Ibormaith, fille d’Ethal Anbual, du Sid de Uaman, dans la province de Connaught ».