http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Exercice de style : des traductions amusantes

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
33 messages • Page 3 sur 3 • 1, 2, 3

Messagede mikhail » Jeu 03 Avr, 2003 8:38

Rónán a écrit:
mikhail

"Regarde le bateau qui passe, par la fenêtre".
Sell ouzh ar vag a tremen dre ar prenestr.

a DDDDDremen, ou plutot a zo o tremen. On a rien vu. :D


Mat-tre ! J'ai encore oublié la mutation consonantique.
"a zo o tremen" correspond au français "être en train de (passer)" ; la forme française ne permet pas franchement de décider la forme bretonne à utiliser, mais "a zo o tremen" est 'un peu plus' breton, mais pas de beaucoup.

Ben on peut mettre le verbe en première position aussi: Emaon en ti. Ec'h an d'ar gêr. Etc. Il est possible de commencer une phrase par la particule E suivie du verbe... C'est pas dans les grammaires et tes profs ne te le diront pas mais ca s'entend tous les jours. Seulement dans la langue littéraire ca se voit pas souvent alors les mecs qui ont créé le peurunvan l'ont pas mis dans leurs grammaires.


J'écrivais bien pour les non (ou peu) bretonnants. Mes profs m'ont donné d'autres exemples que ceux que tu cites (et que je connais), d'ailleurs traduction mot-à-mot du français...

enfin bon on est pas là pour parler politique. :D

Surtout pas !
Il y a beaucoup d'autres lieux pour ça.

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut

Messagede Pierre » Jeu 03 Avr, 2003 12:09

Demat Rónán,

Euh, pas de censure mais limite limite :evil: :lol:

Comme vous parlais de bizarreries. "Imbécilité" ne s'écrit pas comme ça. Il s'agit de l'un des mots pièges de la langue pas bretonne.

@+Pierre :D
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

bretonisme

Messagede mikhail » Sam 05 Avr, 2003 20:59

Encore un :

"Demain c'est une grande journée avec elle"
Warc'hoazh eo un devezh bras ganti...
Le breton étant plus snesible à la concordance des temps, on devrait plutôt avoir le futur :
Warc'hoazh e vo un devezh bras ganti.

Comme on voit, en breton 'avec' remplace souvent le français 'pour'.

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut

Précédent

Répondre
33 messages • Page 3 sur 3 • 1, 2, 3

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 14 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)