|
Bonjour bonjour !Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
18 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Bonjour bonjour !Beh oui, suis nouvelle sur ce site, mais je tiens à dire qu'il est très intéressent et très complet !
Je l'ai découvert en effectuant des recherches sur la mythologie celtique afin de m'aider pour l'écriture d'un texte (ou roman mais pour l'instant ça n'y ressemble pas trop ! ) J'aurai une p'tite question quant à un language que j'ai vu sur ce site mais dont je ne connaissais pas l'existence.. D'où vient-il, de quelle année, .. ? Et où l'avez-vous appris ?? Bonne journée à tous ! Mo
"Bloavezh mat ha yerc'h mat d'an holl"
"Marc'heg an Avel " et puis je pense qu'il y en a encore d'autres ! Je serais assez curieuse de savoir où vous avez appris toutes ces langues ! Si je trouvais un ou deux ouvrages qui expliquaient, exposaient l'une de ces langues, j'aurais peut-être enfin trouvé de quoi occupé mes journées de cours !!! Mo
Salut Kestrell,
Ces langues sont assez simples. Il suffit de crier "Rónán au secours" Si cela t'interesse voit déjà : http://forum.arbre-celtique.com/viewtopic.php?t=1330 C'est déjà difficile à digérer. OÃche mhath. @+Pierre PS: Mais au fait ou est-il
Bonne année et bonne santé à tous. Chevalier du Vent. Brezhoneg eo / c'est du breton. mikhail
Demat Rónán,
Bon d'accord, Mais je m'améliore, un nouveau membre "Seosamh", j'ai reussi à le lire quelque chose comme "Chozef", c'est pas terrible. Mais avant ça ressemblais plutôt à "Sé-o-same" @+Pierre.
Euh, il faut lui dire que c'est du breton... Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
"Bloavezh mat ha yerc'h mat d'an holl"
"yerc'h", ca n'existe pas. Le mot en question est "yec'hed" qui signifie santé. En général on n'en entend pas le D dans "yec'hed mat". Seosamh se prononce "chossou" (le premier "o" est ouvert et long) ou bien "choss@v" dans le dialecte du sud. C'est Joseph en irlandais. OÃche mhaith daoibh uilig Rónán
Salut,
Il est exact qu'il y avait une co(q)uille dans le mot yec'hed ! Voilà ce qui arrive quand on écrit trop vite ou quand on ne se relis pas. Ceci dit, je précise que Marc'heg an Avel est un pseudonyme que je me suis choisi il y a plus de 25 ans, étant abonné aux "Chercheurs et Curieux". On ne se refait pas ! Je m'en suis servi aussi pour le dépot légal de mes études à la Bibliothèque nationale. Chevalier du Vent, ou Chevalier d'Aquilon est, pour moi, une allégorie du goéland, oiseau symbolique des cotes, et symbolique de lui qui regarde et qui voit au-dessus de l'horizon. Photo JC Even, prise à Ploumanac'h, en Perros-Guirec, au mois de mai 2001. Copyright. Ceci dit, vu la proximité des calendes de la nouvelle années, je me permets de vous souhaiter à tous, avec un peu d'avance : Nedeleg laouenn, bloavezh mat ha yec'hed mat d'an holl. Joyeux noel, bonne année et bonne santé à tous. ... et meme au troll qui me fait [censuré] depuis quelques temps ! puisque je sais qu'il va lire ce message. Jean-Claude EVEN, Marc'heg an Avel. "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Devezh Mat
Alors si je comprends bien, en iralndais "e" peut être en réalité "o" et "a" en fait "ou" Ca s'rait y pas une langue un peu fourbe des fois.... J'avais déjà eu cette sensation où débarquant un jour par mégarde dans ce pays, je cherchais partout à rejoindre des amis à Dun Laoghaire (que je prononçais donc en bon français non avisé DON LAOGUERRE) et quand je demandais mon chemin on me regardait un peu comme ça parce qu'en fait je devais découvrir plus tard que ça se disait DOONLERRY ou quelque chose du genre. A propos de langue fourbe (je rigole), Mikhail ne nous avais tu point parler d'un petit lexique de breton trouvé au fond d'une bouteille de whisky, pour les ignares outre couesnonesques ? Je reste intéressé histoire de pouvoir vous dire bonjour, comment ça va, bien et vous, bonne journée..... de temps en temps dans votre langue ? J'espère aussi qu'il y a la prononciation parce que si ça se trouve "Devezh Mat", ça se prononce comme par chez nous "Boujou bien" Kenavo
Salut Thierry O de !
On pourrait discuter, avec notre spécialiste Rónán, sur l'ancieneté réelle du mot Devezh Mat, ou Demat ! Ce sont pour moi des mots relativement récents, et de formation "savante" élaborée par les linguistes bretons du début du XXè siècle, pour remplir un vide de langage. Je n'ai pas entendu ni ma grand-mère ni mes parents, ni d'ailleurs aucune personne de ces générations, en mon coin de Trégor, utiliser les termes Demat ni Devezh mat. Les bretonnants, pour se souhaiter le bonjour, estimaient qu'il suffisait tout simplement de se parler. Le fait de se parler démontrait qu'on n'avait pas d'hostilité vis a vis de celui ou de celle que l'on rencontrait ou que l'on croisait. "Ac'hanta, penaoz 'man kont ganit ?" = "Alors, comment ça va avec toi ?". "Amzer fall, n'eo ket ," = "Quel mauvais temps, ne trouves tu pas ?". Ac'hanta, savet 'ver ? / savet out ?" = "Alors, on est levé ? / tu es levé ?". et meme, en forme de boutade entre copains de piste : "Ac'hanta, amprevan, savet out ?" = "Alors, vermine (ivrogne), t'as réussi à te lever ?" En Trégor, on a intégré et utilisé le mot français Bonjour . 'Bonjour d'it; penaoz 'man kont ganit ?" = Bonjour à toi; comment vas tu ?" , etc. Et vous, comment ça va avec vous ? (en breton dans le texte ! ) JC Even "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
18 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Retourner vers La 'foire à tout' Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 15 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |