|
GovannonModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
17 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Salut,
Ce dieu est connu des gallo-romains sous le nom Cobannos, avec une inscription en gaulois (à Berne, Suisse), et au moins trois inscriptions en latin, une près de Vézelay, et deux autres, sur socles de statuettes sans doute trouvées près d'Autun mais découvertes dans un catalogue de vente américain! Ces deux statuettes le représentait sous la forme de Mars. A+ Patrice
Salut,
Patrice, est tu sur de la forme "Cobannos"?. J'opterai plutôt pour "Gobannos" En gaulois "Goban" = "forgeron". cf: Anthroponymes. Gobannicnos, et Gobannitio (oncle de vercingetorix) @+Pierre
Salut
Voici ma fiche complète sur ce dieu: Inscription exacte: AVG SAC (de)O COBANNO AI(...........) AB(...........) LEVG(.....)\\\ Description du monument: Borne routière en pierre Toponyme: Le bois de Couan Commune: près de Fontenay-près-Vézelay Département: Nièvre et Yonne Contexte: Près du croisement de deux voies antiques, dont l'une se dirige au nord vers St-Père-sous-Vézelay (temple des Fontaines-Salées) et l'autre au nord-ouest vers les installations sidérurgiques et le fanum consacré à Mercure du Crot-au-Port, dans les bois de Ferrières. Biblio : Rolley, 1993, AE 1993, 1198 Inscription exacte: DOBNOREDO GOBANO BRENODOR NANTAROR Description du monument: Plaquettede zinc avec inscription mélangeant caractères grecs et romains Toponyme: Commune: environs de Berne Département: Suisse Contexte: Biblio : Rolley, 1998 Inscription exacte: AVG SAC DEO COBANNO Description du monument: Statuettes de Mars avec inscription sur le socle. L'une, au lieu du traditionnel casque grec, porte un casque de légionnaire. Toponyme: Commune: Département: provenance inconnue, actuellement au musée Getty (Californie, USA) Contexte: Biblio : Rolley, 1998 Inscription exacte: Description du monument: Situlle (seau) en bronze avec dédicace à DEO COBANNO par un habitant d'Autun Toponyme: Commune: Autun Département: Saône-et-Loire Contexte: Biblio : Rolley, 1998 Inscription exacte: (..)GOBAN(..) (..)OGVLP(..) (..)ANTIS(..) (..)VS(…) Description du monument: Toponyme: Commune: Cantorbury Département: Grande Bretagne Contexte: Trouvé sous la palais de l’archevêque Cranmer. Biblio : Collingwood, 1965 A+ Patrice
Oui, en Gaulois, il y a une flottement entre C et G.
C'est pourquoi on trouve à la fois Bagaudes et Bacaudes, Magusanus et Macusanus, etc... Rien de choquant en soit. Et c'est pour ça que le lieu où l'on a trouvé Cobannos près de Vézelay s'appelle encore "Le Bois de Couan". A+ Patrice
Dans les langues fortement accentuées (au hasard : le breton), quand les consonnes sont en position non accentuées, il est impossible de distinguer entre t et d, k / g, s /z...
On utilise cette incertitude dans un but grammatical purement arbitraire : les adjectifs se terminent par un 't', les noms par un 'd'. Par exemple 'mat' et 'mad' qui signifient 'bon'. Ur c'hoazh vat : une bonne soeur (peut-être) Mad pren : un bon d'achat. La mutation consonantique (mat -> vat) indique seulement le féminin du nom qui précède. On peut en déduire que le gaulois était accentué ; il y a d'autres raisons d'en être certain. mikhail
Le problème est qu'en Gaulois, on ne sait pas dans quel cas grammatical mettre C ou G.
Pour prendre l'exemple de Magusanus, ce nom se trouve systématiquement dans des inscriptions latines, qui mentionnent aussi bien "DEO HERCULEO MAGUSANO" que "DEO HERCULEO MACUSANO". Aucune différence grammaticale ici. Il peut donc s'agir de prononciations locales. A+ Patrice
Dans "la langue gauloise", Pierre Yves Lambert signale parfois "gravure peu soignée". Et prononciation approximative ?
La tyrannie de l'orthographe est une spécialité bien française, qui n'existe pas à ce point dans bien des langues... surtout non écrites, comme le breton, qui de plus est très dialectalisé. Rendre la prononciation locale implique des différences de code d'écriture. mikhail
Mikhail > c'hoazh signifie encore, et non soeur qui se dit c'hoar...
Où as-tu trouvé "mad pren"? un bon achat se dit "ur pren mat" (en orthographe interdialectale, "mat" s'écrit avec un d dans ce cas). De plus, dans ton exemple "mad" n'est pas un substantif mais un adjectif. Un exemple avec "mad" substantif: "Desket en deus din an droug E-lec'h deskiñ ar vad" (dans la chanson "ar Sorserez"). Rónán
Quelques petites erreurs... Je ne suis pas bretonnant 'a vihanik' ni étudiant à temps complet. Manque aussi de pratique. Mes excuses pour les fautes.
mikhail
17 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Retourner vers Mythologie / Spiritualité / Religion Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 24 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |