|
Cours de gaélique d'EcosseModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
47 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Méthodes gaélique d’Ecosse:
Can seo bonne méthode, mais qui ne vous permettra pas de connaitre tte la grammaire gaélique et qui ne vous apprendra qu’un vocabulaire limité. La grammaire est expliquée de facon simple mais pas tjrs satisfaisante. Je n’ai pas entendu les enregistrements. Teach yourself Gaelic (ancienne édition) : ressemble davantage à des cours de grammaire divisés par chapitre: c’est très aride, en vérité c’est la réédition d’une vieille méthode (faite à une époque où l’aspect ludique de l’apprentissage d’une langue ne venait pas à l’esprit des auteurs!!!). Pour ceux qui aiment la grammaire, c’est très bien ! pr les autres, heu... Je n’ai pas entendu les enregistrements.
Sinon, je peux rajouter le lien vers le site http://www.akerbeltz.org sur le gaélique d'Ecosse, qui propose des fichiers son très utiles et beaucoup de choses intéressantes.
Ronan Dernière édition par Rónán le Jeu 02 Sep, 2004 16:39, édité 1 fois.
Voici une version online d'un ancien dictionnaire étymologique du gaélique d'Ecosse (peut-être est-il un peu daté...? ): http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html
Ronan:) Dernière édition par Rónán le Jeu 02 Sep, 2004 16:39, édité 1 fois.
Un autre site permet d'apprendre le gaélique écossais:
http://www.taic.btinternet.co.uk/taic.htm Il permet également d'accéder à un lexique anglais-gaélique et gaélique-anglais. Evidemment, c'est en anglais, donc moins évident, mais il est bien fait, et on a droit à la prononciation. A ce propos, s'il existe par ici des gens qui apprennent comme moi le gaélique d'Ecosse, voilà qui m'intéresserait... Uisge Beatha
Salut Uisge beatha,
Au nom si évocateur Tu peux aussi voir ce fil: http://forum.arbre-celtique.com/viewtopic.php?t=1478 Rónán nous y donne la référence d'un site très intéressant sur le gaélique d'Ecosse. @+Pierre
merci Pierre pour cette précision.
j'ai été voir le site, mais je ne crois pas qu'il s'agisse d'une vraie "méthode de langue", du style construite, avec progression etc. ou alors, c'est ma boisson préférée qui me monte à la tête ... mais ça m'a paru bien intéressant quand même à bientôt "Les raisonnables ont duré, les passionnés ont vécu."
Salud uisge beatha
On peut dire en quelque sorte que j'apprends le gaélique d'Ecosse, en tt cas je connais bien cette langue et je pense pouvoir t'aider si tu as des questions. A bientôt / beannachd leat Ronan Dernière édition par Rónán le Jeu 02 Sep, 2004 16:40, édité 1 fois.
ah voilà qui me fait plaisir
le gaélique d'Ecosse a au moins 2 amateurs en France, bien plus sans doute ... d'autres encore? merci en tt cas pour ta proposition d'aide en cas de besoin à ce propos, comment explique-t-on qu'il n'existe pas de méthode de Gà idhlig pour les francophones? comment l'apprend-on lorsqu'on l'étudie à l'université (j'ai vaguement cru comprendre, en lisant d'autres fils, que Rónán étudiait les langues celtiques)? bref, il y a une lacune à réparer... "Les raisonnables ont duré, les passionnés ont vécu."
Latha math dhut
Il n'y a pas de méthode de gaélique d'Ecosse en français. Mais l'anglais des méthodes de langues n'est pas difficile, il te suffit de connaitre des rudiments je pense: de ttes facons, le gaélique qu'on apprend au début d'une méthode est du gaélique de base, autrement dit qd les mots seront traduits ca sera nécessairement de l'anglais de base aussi! Pour l'enseignement en fac, hé hé, le gaélique d'Ecosse n'est plus enseigné dans aucune fac francaise depuis des années. Il fut un temps où l'on l'enseignait à Rennes (pê à Brest aussi), mais c'est fini depuis longtemps: qd moi je suis entré à la fac de Rennes il y a je crois 5 ans, le gaélique d'Ecosse n'y était déjà plus enseigné depuis des années. Il est enseigné dans nombre d'universités anglophones: au Pays de Galles, en Ecosse, en Irlande, sans doute aux USA aussi... mais rien en Bretagne (dans les 2 grandes facs bretonnes on enseigne breton, gallois et irlandais, mais rien d'autre). Les méthodes qui devaient être utilisées au temps où ct enseigné à Rennes, ca devait... être des photocopies de méthodes en anglais, peut-etre traduites au coup-par-coup par le prof, ou bien le prof faisait comme ca venait ou écrivait ses exercices et ses lecons lui-même (c'est ce que font souvent les profs d'irlandais et de gallois ici). Désolé, je crois que si tu ne connais pas un mot d'anglais, tu n'auras pas grand-chose à te mettre sous la dent en gaélique d'Ecosse... Mais moi je pourrai tjrs essayer de t'aider (si j'avais plus de temps, je pourrais te donner des cours par email, mais je préfère me limiter à répondre à tes questions: composer des lecons complètes est trop long). On peut pas dire vraiment que j'apprenne le gaélique d'Ecosse, j'en ai appris une bonne partie; étant donné que j'ai de bonnes bases et que je parle irlandais couramment, j'ai pas trop de mal, le problème étant tjrs le vocabulaire, parce que souvent on utilise les mêmes mots en gaélique d'Ecosse et en irlandais, mais pas tt le temps, alors je vérifie souvent. Je connais bien la grammaire du gaélique d'Ecosse, et je sais le prononcer. Je travaille pas tellement sur le gaélique d'Ecosse en ce moment, j'apprends pas de vocabulaire ni rien, je me contente d'entretenir ce que je sais déjà . De ttes facons, je n'ai personne à qui parler cette langue, alors que pour le breton et l'irlandais, si. Je serais content de t'apprendre ce que je sais et de t'aider si tu as des questions. Pour en revenir à ta dernière phrase, oui j'étudie les langues celtiques puisque je suis en thèse de breton ; je parle breton et irlandais couramment. Beannachd leat Ronan Dernière édition par Rónán le Jeu 02 Sep, 2004 16:40, édité 2 fois.
très intéressant tout ça, et quelque peu décevant aussi...
quant à la méthode, heureusement je n'ai pas de problème particulier avec l'anglais, et mon apprentissage du Gà idhlig fait son petit bonhomme de chemin avec le site web http://www.taic.btinternet.co.uk/taic.htm. le plus dur étant le fait que je ne peux pas parler le gaélique d'Ecosse avec grand-monde... pour le pratiquer et corriger les erreurs de prononciation qui apparaîtront inévitablement, c super. cela dit, je cerne déjà mieux le personnage de Rónán maintenant. ta thèse de breton porte sur quoi? (je pose cette question sous le contrôle de l'administrateur, peut-être que je sors du sujet de manière inacceptable). bref, voici une lacune à réparer, il faudra bien que quelqu'un se mette un jour à faire réapparaître le gaélique d'Ecosse et autres langues en France... ciao ciao PS: merci Rónán pour ta réponse si prompte sur un autre forum, à propos d'un bébé appelé Adrien. le tonton très fier de son neveu, c'était moi ... "Les raisonnables ont duré, les passionnés ont vécu."
Bah! alors Rónán,
C'est quoi cette horrible forme avec slender et broad "Adrien". Ce serai pas mieux "Aidrian" et aussi pour rappel: http://www.arbre-celtique.com/approfondissements/linguistique/phon_gaelique.php @+Pierre
Bon, si tu n’as pas de pb avec l’anglais, de quoi te plains-tu?
Ton lien vers le site de gaélique d’Ecosse marche pas, ca dit que le site existe pas ... Je connaissais pas ce site. Oui... pr la prononciation, je px peut-être (même sans doute) t’aider. Es-tu allé sur le site akerbeltz, dont je donne le lien plus haut? Il pourrait t’aider. Sinon, je px te transcrire ce que tu veux, mots ou phrases, en phonétique (si tu sais la lire) et t’envoyer ca par mail (contacte moi par message privé sur le site arbre celtique, pr que je te donne mon adresse mail). Faudra que tu télécharges une petite police de phonétique que je t’indiquerai. Si tu sais pas lire la phonétique, je px essayer de me démerder autrement en cherchant des équivalents (moins précis et exacts que l'écriture phonétique) avec une retranscription à la francaise. Pr l’enseignement du gaélique d’Ecosse en France, c pas simple: d’une part tt le monde s’en fout, et la langue est peu parlée et on peut pas trouver d’interlocuteurs en dehors de l’Ecosse pratiquement... Les langues minoritaires st mal vues en France... bref, tout ca concorde pour empecher l’enseignt de cette langue en France. C dommage. Déjà , l’irlandais et le gallois ne st presque pas enseignés (il existe une option de ces langues dans 2 ou 3 facs francaises, plus qq cours du soir dans un ou deux pubs). Ok, ct toi l’oncle d’Adrien Pierre > j’ai laissé le prénom tel qu’il était, puisque c’est un bébé francais qui a mon avis ne parlera jamais gaélique d’Ecosse . Si on changeait ts les prénoms ca veut dire que je devrais t’appeler Peadar, et des prénoms comme Jean-Claude n’existent pas, on serait emmerdés. Sans compter les prénoms qu’on reconnaitrait pas: Guillaume > Liam Dernière édition par Rónán le Dim 21 Nov, 2004 5:21, édité 1 fois.
voici le lien corrigé pour le site grâce auquel j'apprends le gaélique d'Ecosse:
http://www.taic.btinternet.co.uk/taic.htm je vais suivre ton conseil et m'aider du site akerbeltz merci pour ton aide je t'invite à réfléchir à l'idée de créer un centre de ressources/recherche/divulgation sur les langues celtiques ... il y a des choses à faire, je crois ... et de l'innovation à apporter ... visiblement, c'est dans tes cordes évidemment, tu es libre, cela va sans dire "Les raisonnables ont duré, les passionnés ont vécu."
47 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 29 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |