Brezhoneg. Llydaweg.
Lexique dialectal
Fr. "des nuages"
Br. "koumoul", "kogus"
(D'après la carte n°143 du Nouvel atlas linguistique de la Basse-Bretagne, en abrégé NALBB, sous la direction de Jean Le Dû, éd. CRBC-UBO, Brest, 2001)
Comment dit-on dans le breton de chez vous le français "des nuages"?
Les mots les plus employés sont "koumoul" et, en Haut-Vannetais, "kogjus" (gj représente un g mouillé).
Voici quelques exemples de mots différents que j'ai trouvés dans le NALBB. J'ai adapté l'écriture phonétique.
Morbihan:
- ébrâj (Hoedic)
- uryénneù (Sarzeau)
- kamoured (Sulniac, Theix, Lauzach)
- bouilhardeù (Séné, Saint-Philibert)
- kogjust (Saint-Allouestre)
- kumul (Ploemeur)
- kamoul (Bas-Vannetais)
Finistère:
- koñpël (Riec-sur-Belon)
- koumën (dans une partie de la Basse-Cornouaille jusqu'au Poher)
- goabroù (Ile-de-Sein)
- kouboù (Penmarch)
- koñmël (Lanvéoc, Roscanvel)
- koabrinnoù (Ouessant)
- barroù (Léon occidental)
- malkennoù (Léon et partie du Trégor)
- koumal (Saint-Rivoal)
Côtes-d'Armor
- konabr (Plussulien)
et
- duadennoù (centre de la Basse-Bretagne)
- nuajoù, (nuajeù en vannetais), emprunté au français, surtout en Trégor.
Cette liste composée à partir de la carte 143 du NALBB est loin d'être exhaustive, à vous de la compléter!
Gérard