http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Dictionnaire Français-Gaulois

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
9 messages • Page 1 sur 1

Dictionnaire Français-Gaulois

Messagede Pierre » Jeu 23 Sep, 2004 10:28

Message de Kistinos sur le forum d'Aremorica. Avec l'aimable autorisation de Luernos 8)

Sources:
http://www.gaulois.org/forum-aremorica/read.php?id=1992&forum=1&page=0

Kistinos, le 22-09-2004 18h32

Voilà un nouvel ouvrage sur la langue gauloise. Ne l'ayant pas eu entre les mains, il me sera impossible de vous dire ce qu'il vaut. En tous les cas, en tant que nouvelle contribution à l'étude du gaulois, je pense que cet ouvrage est vraiment le bienvenu !

L'adresse e-mail à laquelle il est disponible :
editions-de-la-difference@wanadoo.fr

Un bref résumé :
Dictionnaire français-gaulois

Établi et préfacé par Jean-Paul Savignac.
Hors collection.
380 p., 30 euros.
ISBN : 2-7291-1529-3

Cet instrument de travail, le premier du genre, est né du besoin de répondre, comme un dictionnaire de thème, aux légitimes et nombreuses demandes linguistiques des Français concernant cette langue fragmentaire ancestrale que diverses découvertes ont considérablement enrichie ces dernières décennies et dont ils ont été coupés depuis toujours, au point même de douter parfois de son existence.
Satisfaisant aux exigences de la lexicographie, cet ouvrage offre pour chaque entrée un mot confirmé comme étant gaulois (cité par un auteur ancien, attesté dans une inscription, reconstitué sous certaines conditions) ; son sens est élucidé par la comparaison avec des langues issues de l'indo-européen (l'irlandais ancien le plus souvent), permettant de traduire l'éventail des mots composés dans lesquels il se trouve, le cas échéant, employé, et son étymologie est établie.
Ce dictionnaire permettra aux non-spécialistes, aux historiens, aux amateurs et aux curieux de recouvrer un héritage intact, source de sens et de bonheur, de découvrir, en plein XXIe siècle, une vaste terra incognita linguistique et, à partir des mots, d'entreprendre des recherches de toutes sortes, toponymiques, bien sûr, mais aussi onomastiques et anthropologiques, voire d'entrer dans la mentalité à la fois étrangère et familière de ces Gaulois qui n'ont eu que leurs ennemis pour témoins. Pour la première fois - et parce que c'est devenu possible - la parole est donnée aux Gaulois.

Une petite précision concernant ce nouveau dictionnaire, il ne paraîtra qu'en novembre 2004, date après laquelle il sera possible de se le procurer soit en librairie soit directement auprès de la maison d'édition.



@+Pierre
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Rónán » Jeu 23 Sep, 2004 14:15

J´entends parler de ce Savignac, mais c´est qui? quelles langues sait-il parler, quel titre a-t-il?


Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Patrice » Jeu 23 Sep, 2004 21:57

Salut,

Savignac est membre de la SMF, il est helleniste à la base (il a traduit tout Pindare pour les éditions La Différence) et donc s'est attaqué au gaulois, toujours chez cette même maison d'édition, avec un livre que certains ici connaissent: "Merde à César: les Gaulois, leurs écrits retrouvés", dans lequel il propose des traductions personnelles de certaines inscriptions en langue gauloise.

A+

Patrice
Avatar de l’utilisateur
Patrice
Administrateur
 
Messages: 3911
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 14:40
Localisation: Noviomagus/Lisieux
  • Site Internet
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Jeu 23 Sep, 2004 22:47

Salut,

Qu'en est-il par rapport aux lexiques de JM RICOLFIS ?

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Pierre2 » Mer 29 Sep, 2004 14:11

La linguistique c'est pas mon truc...je préviens!

Quelle est la nécessité d'une telle démarche? Pour avoir consulté différents bouquins je m'aperçois que différentes interprétation cohabitent pour les mêmes textes...quand je parles d'interprétation je vais jusqu'à dire le découpage même des mots...et chacun arrive par l'intermédiaire du celtique insulaire et autre idiomes IE à trouver un sens à ces termes...

ex: sidemainilfaitbeaujiraialapeche

=> side mainil faitbe aujira ialape che

=> sid emainil fa itbea ujirai alap eche

c'est l'exemple par le ridicul je le sais (mais au moins c'est clair et direct), mais comment avoir l'audace de tenter un dico quand souvent on butte sur la morphologie même du mot?
N'est ce pas un peu prématuré tout ça?
Avatar de l’utilisateur
Pierre2
 
Messages: 8
Inscription: Mer 29 Sep, 2004 0:38
Localisation: devant mon écran d'ordi (logique)
Haut

Messagede Pierre2 » Mer 29 Sep, 2004 14:22

PS j'ai peut-être été un peu violent vous m'en excuserez, mais je sors juste du Delamarre et autres linguistes et je suis plus perdu que jamais, surtout quand avec un découpage complètement différent ils arrivent à une traduction relativement proche...
Avatar de l’utilisateur
Pierre2
 
Messages: 8
Inscription: Mer 29 Sep, 2004 0:38
Localisation: devant mon écran d'ordi (logique)
Haut

Messagede Pierre » Mer 29 Sep, 2004 23:53

Pierre2 a écrit:mais comment avoir l'audace de tenter un dico quand souvent on butte sur la morphologie même du mot?
N'est ce pas un peu prématuré tout ça?


Peut être, mais pour construire un bâtiment, il faut quelqu'un pour poser la première pierre.


@+Pierre
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Pierre2 » Mer 29 Sep, 2004 23:58

c'est pas les fondations le truc le plus important? :wink:
Avatar de l’utilisateur
Pierre2
 
Messages: 8
Inscription: Mer 29 Sep, 2004 0:38
Localisation: devant mon écran d'ordi (logique)
Haut

Messagede Pierre » Jeu 30 Sep, 2004 0:09

Si,

Mais il faut creuser avant, préparer le terrain :lol:

Mais il ne faut pas réver, la langue gauloise (à moins d'un miracle), ne pourra jamais être décodée à 100% (1% serai déjà énorme). C'est peu, mais c'est mieux que rien 8)



@+Pierre
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut


Répondre
9 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 14 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)