http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Etymologie de Partholon

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
87 messages • Page 6 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6

Messagede Rónán » Mar 25 Jan, 2005 20:29

Villars, banb ca désigne une petite truie.
Mokko- ca veut dire seulement porc (irlandais moderne muc, breton moc'h...)
Orc signifie porc en vieil-irlandais, mais ca s'écrit avec un c (le k n'existe pas en irlandais)

Sukko- signifie avant tout groin dans ses développements ds les langues gaéliques, et porc en brittonique (hwch en gallois, houc'h=verrat en breton).
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mar 25 Jan, 2005 22:53

Je peux même ajouter qu'il existe un nom de famille breton : LE MOCAER, issu du breton : ar moc'haer = l'éleveur ou le marchand de cochons.

J'ai connu un juge qui portait ce nom ! C'est tout dire ! quand on sait ce que ça veut dire. :wink:

En Trégor, un cochon se dit : ur porc'hell; un groupe de (une bande de) cochons se dit : moc'h, bagad moc'h

En Cornouaille, un cochon se dit : Pemoc'h, dérivé de penn-moc'h = une unité du groupe de cochons.

Phrase chantée que j'ai personnellement entendue par des gens en habits bigoudens, à jiletenn, bragoù bras et grosse ceinture, à la fête des Filets Bleus, de Concarneau, en 1970 :

Phrase historique :

"Chaban Delmas 'zo ur pemoc'h; Giscard d'Estaing n'eo ket welloc'h"

"Chaban Delmas est un cochon; Giscard d'Estaing n'est pas meilleur"

En fait, la rime est valable seulement en breton.

Ca, c'est du vécu, ... poil au nez ! :roll:

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Hadañ drailh » Mar 25 Jan, 2005 23:56

En Cornouaille, un cochon se dit : Pemoc'h, dérivé de penn-moc'h = une unité du groupe de cochons.

d'ici à dire que les habitants de penmarc'h sont des cochons... tsss tsss tsss un peu de respect pour les bigoudens s'il te plaît, nous on a Eckmuhl et les plus grandes coiffes de bretagne!! ;)
Hadañ drailh
Membre actif
 
Messages: 285
Inscription: Dim 04 Juil, 2004 14:34
Haut

Messagede Taliesin » Mer 26 Jan, 2005 0:21

Mais non, c'est des têtes de cheval ! La pointe de Penmarc'h, c'est le Cap Caval. C'est mieux que les penn-sardin ou que les penn-eog :wink:
Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Taliesin
Membre actif
 
Messages: 1160
Inscription: Dim 01 Fév, 2004 17:19
Localisation: kreiz-Breizh
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mer 26 Jan, 2005 0:27

Et alors,

L'un de mes oncles par alliance était Prince de Kérity (Penmarc'h).

Il s'appelait Achille LE PRINCE. Il avait épousé ma tante paternelle Yvonne EVEN. Ils demeuraient au Hâvre. Tous les deux décédés. Pas de descendance.

Ca t'en bouche un coin, n'est ce pas !

Et c'est pas une blague ! même si ça y ressemble.

************

Si ça se trouve, c'était ton père, ou quelqu'un de ta famille, en bragoù bras, qui chantait la chanson dont j'ai parlé ci-dessus : :wink:

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Hadañ drailh » Mer 26 Jan, 2005 0:57

ah, tu m'aurais dit Morzadec, Le Guen, peut être, mais le seul "Le Prince" que je connais est du Léon!

En tout cas, pour la chanson, c'est possible, je sais que quand les petits-enfants étaient là, mes grand-parents n'utilisaient le breton que quand il y avait des bêtises à dire! ;)
Hadañ drailh
Membre actif
 
Messages: 285
Inscription: Dim 04 Juil, 2004 14:34
Haut

on verrat ce que l'on verrat

Messagede Matrix » Mer 26 Jan, 2005 11:02

Bj voici les étymologies que j'ai trouvées
mais tout ceci n'est que pure sémantique


http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none

Sukko (Truie)
Indo Européen Su
Germanique Sugo. Vieil Anglais Sugu : Sow (Truie) et Swine (Cochon). Vieil Haut Allemand Su. Allemand Sau. Néerlandais Zeug. Frisien Swin (mais aussi Baarch)/ Norvégien/Suédois Svin (Cochon)
Avestan Hu (Cochon sauvage). Sanskrit Sukarat (Cochon sauvage)
Grec Hys (Cochon). Latin Sus (Cochon).
Vieux Slavon Svinjia (Cochon). Letton Sivens (Porcelet). Tchèque Svini (Truie)/ Polonais Swinia (Cochon).
Finnois Sikka (Cochon)

Breton Kig-moc’h (Viande de porc). Cornique Kyk mogh (Viande de porc). Ecossais/Manx Muc (Cochon). Gallois Hucc/Mochyn. Irlandais Suig. Vieil Irlandais Socc (Groin mais aussi Soc). Irlandais Muiceoil (Viande de porc).

Anglais/Danois/Néerlandais Hog (Cochon)

Ork (Porc) (pardon Orc) disparition du P en Celtique
Indo Européen Porko (Porcelet) mais peut être aussi Perk (Fouiller/Sillon)
Latin Porcus .Ombrien Purka.
Vieux Slavon Prase. Lituanien Parsas (Porcelet)

J’ai aussi trouvé un mot qui est donné comme celtique Okk = Grogner ( ?)
Et un Italien Maiale (Viande de porc) qu’on pourrait rattacher à un Mukko

a+
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Rónán » Mer 26 Jan, 2005 15:29

Breton Kig-moc’h (Viande de porc). Cornique Kyk mogh (Viande de porc). Ecossais/Manx Muc (Cochon). Gallois Hucc/Mochyn. Irlandais Suig. Vieil Irlandais Socc (Groin mais aussi Soc). Irlandais Muiceoil (Viande de porc).


Tes sources sont incomplètes: il est difficile à comprendre que tu n’aies obtenu que kig-moc’h/viande de porc et pas moc’h/porcs, tout simplement! Idem pour le cornique mogh/porcs. Qu’est censé signifier suig? Juste parce que ce mot n’a pas l’air d’exister. Muiceoil signifie bien viande de porc, mais pourquoi ne pas donner tout simplement le mot muc = porc ?
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Matrix » Mer 26 Jan, 2005 16:32

Bj Ronan
voici mes sources lien + extrait
dico etymologique anglais
http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none

sow (n.)
O.E. sugu, su "female of the swine," from P.Gmc. *sugo (cf. O.S., O.H.G. su, Ger. Sau, Du. zeug, O.N. syr), from PIE base *su- (cf. Skt. sukarah "wild boar, swine;" Avestan hu "wild boar;" Gk. hys "swine;" L. sus "swine," swinus "pertaining to swine;" O.C.S. svinija "swine;" Lett. sivens "young pig;" Welsh hucc, Ir. suig "swine; O.Ir. socc "snout, plowshare"),
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

bis repetita

Messagede Matrix » Mer 26 Jan, 2005 16:39

pour Ronan bis

pour viande porc en néo celtique
voici le dico comparatif des langues

http://www.websters-online-dictionary.o ... ition/pork

j'avais bien d'autres sources mais j'ai formaté !!!!
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Rónán » Jeu 27 Jan, 2005 6:11

Pour etymonline ils se sont plantés, c’est tout, ca arrive souvent (m’étonnerait que dans leur équipe il y ait un spécialiste des langues celtiques anciennes!).
Pour l’autre, ok, mais sache qu’il est pas utile d’avoir le nom de la viande de porc, car les noms du porc ds les langues celtiques correspondent à "viande de porc" moins le mot "viande" ;)
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede lopi » Jeu 27 Jan, 2005 10:20

Juron cornouaillais entendu dans mon enfance : mocoz. (du phonétique, désolé)
Je reviens à ma question un peu bête : pour Dana peut-on voir une double étymologie?
Lopi
Avatar de l’utilisateur
lopi
Membre actif
 
Messages: 697
Inscription: Mar 03 Déc, 2002 20:47
Haut

Précédent

Répondre
87 messages • Page 6 sur 6 • 1, 2, 3, 4, 5, 6

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 31 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)