Présentation de la radio, en français et breton. (Attendre le temps du chargement de votre lecteur sons)
http://real.antourtan.org:8080/ramgen/radio/rkb/intro.rm
N'hésitez pas à aller jusqu'au bout. Ca dure 2 minutes environ.
JCE
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
|
RADIO KREIZ BREIZHModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
9 messages • Page 1 sur 1
RADIO KREIZ BREIZHPour ceux qui n'ont jamais entendu parler breton, voici un lien sur R.K.B, Radio Kreiz Breizh (Radio du Centre Bretagne).
Présentation de la radio, en français et breton. (Attendre le temps du chargement de votre lecteur sons) http://real.antourtan.org:8080/ramgen/radio/rkb/intro.rm N'hésitez pas à aller jusqu'au bout. Ca dure 2 minutes environ. JCE ![]() "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Une édition enregistrée :
> Angèle Jacq [écouter] RADIO DE PROVENANCE : Radio Kreiz Breizh MISE À JOUR DU : 2004-11-12 SUJET : Pour son livre Ma langue au chat, évocation de son enfance et de sa jeunesse, vie de travail et de défense de la langue Bretonne qui est son objectif premier. DURÉE : 60 minutes http://real.antourtan.org:8080/ramgen/radio/emissions/rkb/2004-11-12-jacq.rm JCE ![]() "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Jean-Claude,
Je te rappelle que le breton est accepté, à la condition d'être traduit intégralement. Allez au boulot ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité ![]() (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Pierre,
avoues qu't'es jaloux ![]() c'est pas pire qu'el'ch'ti ! ![]() et en plus, c'est du "celtique", comme le nom du forum ! ![]() et en plus encore, puisque les Bretons sont des "Français", la langue bretonne est donc une langue française ! ![]() ![]() ![]() J'comprends pas pourquoi tu la comprends pas ![]() ![]() ![]() Ar c'hentan gwellan / Le plus tôt (sera) le mieux. Ar c'hentan < kentan : le premier, gwellan : cf gaulois *vellaun-os = meilleur, valeureux. ![]() JCE ![]() "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Vellaunos, c’est pas la même chose que gwellañ, désolé, c'est pas parce qu'il y a une ressemblance que c'est la même chose. le -añ du breton vient du vieux-breton -ham < -samo-, et pas de -auno-.
L'interview que tu donnes, info pr les non bretonnants, c'est une interview d'une femme de l'ouest de la Cornouaille (vers Quimper) par un présentateur trégorrois.
Jean-Claude, Tu es vraiment de mauvaise foi. Le breton est une langue française. Et 5 mns après tu réponds à Adcanaunos, que tu ne te sent pas concerné par les armoricains, car vous êtes d'innocent émigrants des iles britanniques. Tu te moques de qui là ? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité ![]() (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
"Tu es vraiment de mauvaise foi. "
C'est vraiment vrai, ma foi ! ![]() Mais tu sais bien que la Foi, je ne l'ai pas ! ![]() Ca prouve en tout cas qu'on peut aussi philosopher en breton, pour ceux qui ne pensaient pas que ca puisse se faire ! ![]() ![]() JCE ![]() "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Angèle Jacq, c'est une sapré bonne femme!
J'ai eu l'occasion de discuter quelques trop courts instants avec elle en breton, de son livre "ma langue au chat". Je passe le clavier à mon amie: "Angèle Jacq j'ai adoré. C'est parfait pour découvrir le monde des Bretons cornouaillais, c'est en Français, mais en plus elle insère des petites phrases en breton avec traduction illico, ca permet d'apprendre par doses homéopathiques un petit peu de breton. La suite de ma langue au chat s'appelle "Ils n'avaient que leurs mains...Les hommes libres" sur la résistance dans la règion de Quimper ; le troisième livre c'est "Le voyage de Jabel" qui retrace les aventures d'une vieille brittophone analphabète qui fait le tour du monde pour retrouver son fils émigré en Nouvelle Zélande." J'ajouterai que les petites phrases en breton dont elle émaille ses livres sont du breton populaire cornouaillais "pur jus", n'est-ce pas Ronan? gg
J'ai pas lu ses livres. A partir de l'interview je peux juste dire qu'elle parle bien, c'est tout. Elle dit à un moment qu'elle a perdu trois fois son breton et que 3 fois elle l'a réappris
![]()
9 messages • Page 1 sur 1
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 27 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
![]() ![]() Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |