|
confirmation pour baragouinerModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
26 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
confirmation pour baragouinerBj
je voudrais avoir confirmation pour l'étymologie de "Baragouiner" Voilà ce que j'ai pu trouver sur le net : Le mot vient de l'époque où les bretons sont venus à Paris pendant la guerre de 14-18. Ils réclamaient à manger en disant "bara gwin" (du pain et du vin/vin blanc) et bien sûr les parisiens n'ont pas résisté en entendant ces mots. Et c'est devenu le verbe "baragouiner" Je me serais contenter de cette étymologie touefois j'ai trouvé les mots suivants, j'ignore s'il y a une correspondance et je voudrais avoir votre avis : Anglais/Vieil Anglais = Brogue = Accent Vieil Irlandais = Barrog = A hold on the tongue (sur un site Anglais). Je suis incapable de traduire le sens de l'Anglais mais cela à rapport avec la langue ? Irlandais = Barróg = Embrasser Anglais = Bargain du Vieux Français Bargaigner (Marchander) qui semble venir d'un Francisque Borganjan (Emprunter - donc on s'éloigne du sens) ayant donner l'Anglais Borrow de même sens Anglais = Brag (Se vanter) Vieil Anglais Braggen. Peut être du Vieux Français Braguer (S'afficher) lui même venant peut être d'un Bracca (Braie ?) Correspondance en Gaélique :bà rraisg>bà rsaich> Anglais = Bray (Braire) d'un Vieux Français Braire venant d'un Latin Vulgaire Bragire (S'écrier). Gaélique Braigh (Hurler) A cette liste déjà hypothétique je rajouterais des mots dits comme celtique * Bago Français Bagou. Vieil Anglais Boian : To Boast (Fanfaronner). Vieux Slavon Bajati. Quand j'écris "Gaélique", mes sources ne précisent pas s'il sagit de l'Ecossais ou irlandais Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
suite de mon messageJe reprends mon message que je n'avais pas fini (ma live box me joue des tours)
donc * Bago = Parler Etymologie Français Bagou. Vieil Anglais Boian : To Boast (Fanfaronner). Vieux Slavon Bajati. * Bego = Demander Etymologie Ecossais Baigeir (Mendiant). Manx Jannoo boght (Pauvre). Anglais Beg/Beggar (Demander/Mendier). Vieil Anglais Bedecian. Germanique Beth donnant l’Allemand Bitten. Danois Bede. Frisien Biddelje. Néerlandais Bedelen. Espagnol Pedir. Latin Petare. Finnois Pyytää. * Brado = Parole Indo Européen Were (Dire/Parler) Grec Rhetor (Orateur). Latin Verbum (Mot) Avestan Urvata (Commander). Sanskrit Vrata (Commander/Voeu) Donc encore une fois je me poser la question si malgré toutes ces étymologies je devrais cesser de "Baragouiner" ![]() ![]() merci Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
C’est la vraie étymologie.
c’est plutôt embrassage ou étreinte, c'est pas un verbe.
franciQUE, une franciSque c'est une hache...
l'anglais ne dérive pas du francique. Reformule ta phrase de facon à ce qu'on voie clairement que le mot anglais vient du francais, venant lui-mm du francique.
C du gaélique d'Ecosse. Que signifient ces flèches? Que bà rraisg donne bà rsaich? que bà rsaich est un dérivé du précédent ou bien qu'il en est une transformation avec ajout d'un suffixe verbal -aich?
mon dico donne braigh = craquer (comme du bois dans le feu); exploser.
qui signifie?
ca prend un t il me semble, nan??? (à vérifier)
gaélique d'Ecosse. tes sources sont en anglais? En anglais dans la quasi-totalité des cas et qd le contexte n'indique pas le contraire, Gaelic signifie gaélique d'Ecosse, alors qu'irlandais se dit Irish. (mais il existe de vieux livres où l'on utilise parfois Gaelic aussi pr l'irlandais, mais là ce sont des livres au moins du XIXe siècle) Voilà . Baragouiner correspond à la 1ere étymologie que tu as donnée.
Salut Villars,
Je serais à ta place, je m'en tiendrais à la première réponse ![]() Maintenant, si tu n'est pas convaincu, franchis le Couesnon, expliques au Bretons que c'est très naturel pour eux de "baragouiner". Et reviens nous sans auréoles ![]() @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité ![]() (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
D'après mon "Picoche" (les usuels du Robert), "baragouin" est déjà attesté au 14e siècle. Je crois qu'au 13e siècle il y avait déjà une forte communauté basse bretonne à Paris.
Faudrait voir dans le Dictionnaire historique de la langue française d'Alain Rey, par exemple, ou d'autres ouvrages savants. A-galon gg
Bonjour Villars,
Catte "premiére réponse" est archifausse et absurde. Mon grand-père breton du Morbihan, qui est venu en 1902 travailler à Paris, doit se retourner dans sa tombe!!! S'il lui était venu l'idée de demander du pain et du vin, il aurait dit à des gens qui ne parlaient pas le breton mais le français : du "pain" et du "vin"!!! Quand on veut être compris par les gens du pays, mon expérience est que l'on s'exprime dans la langue du pays! C'est le plus élémentaire bon sens. Mais il est vrai que "Bécassine" revient à la mode en France!!! Alors on repart pour un tour? Je crois beaucoup plus l'explication donnée dans une conférence par Alain Bombard: " Arrivant sur les côtes de Bretagne, les marins qui venaient de traverser le Golfe de Gascogne et s'apprêtaient à mettre le cap sur la Baltique en quête d'ambre, se trouvaient souvent à cours de vivre. Les premiers mots qu'ils prononçaient dans la langue du pays (le breton) étaient : "bara" et "gwin" Cordialement Camille
Ma faota deoc'h beañ komprenet 'ba Breizh vo ret deoc'h kaozeal brezhoneg !
![]() En 1902, 50% de la population de Basse-Bretagne est monolingue bretonnante et ne comprend pas le français. Ton grand-père faisait pê partie des 50% qui étaient bilingues. Maintenant, quand tu n'as pas de travail et qu'il faut t'exiler pour bosser, tu ne perds pas de temps à apprendre la langue du pays où tu vas, tu apprends sur le tas. Pour moi l'étymologie est exacte, reste à savoir dans quelles conditions cela s'est produit. cela a forcément une connotation péjorative, puisque le sens du mot en lui-même est péjoratif. Quant à l'explication de Bombard, tu pourrais préciser l'époque. Le commerce de l'ambre, ça me semble assez ancien, non ? Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Ce qui est sur, c'est que le mot est attesté en 1391 et qu'il était dépréciatif envers les etrangers qui baragouinait un langage incompréhensible pour les français (enfin, les francophones). Il est d'abord apparu dans l'ouest de la France, si je me fie au TLFi (trésor de la langue française informatisé).
A+ gg
Fait penser au "bar-bar" que les grecs si tellement civilisés entendaient des peuples voisins.
![]() Ils demandaient peut-être seulement du pain eux aussi... Muskull / Thomas Colin
Comme l'eau modèle la terre, la pensée modèle le possible. http://muskull.arbre-celtique.com/ http://thomascolin.fr
dans l'Ouest de la France, au contact de la langue bretonne, donc. Il y a eu une forte émigration bretonne entre le milieu du 11ème et le 14ème siècle, et surtout à partir de Basse-Bretagne dès 1200. Ils s'installent entre Seine et Loire, jusqu'à Paris, mais principalement en Anjou et dans le Maine.
Ce n'est pas étonnant que "baragouiner" ait été employé spécifiquement au sujet des Bretons pendant la guerre de 14-18, les clichés ont la vie dure depuis Ermold le Noir. Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Re-bonsoir
J'ai omis de répondre à une question de Taliesin à propos de A. Bombard. Je crois me souvenir qu'il faisait référence à des marins phéniciens, grecs et carthaginois. Donc en gros une époque se situant d'une part entre le bronze final et la fin de l'Age du Fer et d'autre part quand la langue celtique ètait devenue d'usage courant de chaque côté de l'entrée dans la Manche. Camille
bar à gouines dans l'ïle de Lesbos ?Baragouine vient des orgies saphiques de l'ïle de Lesbos :
je n'ai rien inventé c'est écrit ici ![]() ![]() ![]() http://66.102.9.104/search?q=cache:jJax ... iner&hl=fr hum un peu d'humour de temps en temps ![]() bon en cherchant l'origine de baragouiner il est écrit ici que l'expression argotique "J'y vois que dall(e)" viendrait du Breton Dall = aveugle évidemment d'un Celtique Dallos/Douallos ? Les Bretons confirment ????? maitenant je fais gaffe c'est écrit ici http://66.102.9.104/search?q=cache:udIb ... ugle&hl=fr si le lien ne marche pas alors celui ci http://www.gwalarn.org/brezhoneg/yezh/kinnig.html Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
Ben, en fait, en 2005 comme en 1914, quand tu veux aller de Bretagne jusqu'au Nord ou Nord-Est de la France par le train, tu passes forcément par Paris. Sinon, on ne parlait sûrement pas breton en Armorique entre le bronze final et la fin de l'âge de fer. Gaulois peut-être. Bara est d'origine celtique, mais Gwin est un emprunt au latin vinum et ça s'écrivait (et se prononçait probablement) uuin ou uin jusqu'au 9ème siècle après JC. Aucune chance que des marins grecs, phéniciens ou carthaginois aient entendu quelque chose comme "gwin". Les Bretons sont plus grands et mieux proportionnés que les Celtes. Ils ont les cheveux moins blonds, mais le corps beaucoup plus spongieux.
Hippocrate
Bonjour Taliesin
Citation: " ....par le train tu passes forcément par Paris" Ce n'est pas le sujet! Mieux vaut que tu l'oublies! Tu pourrais préciser à partir de quelle date le gaulois (celtique continental) était parlé en Bretagne ? De même le brittonque (celtique insulaire) en Cornouailles (G-B) ? Et comment se disait le "pain" et le "vin" dans une langue et dans l'autre? Camille
26 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 17 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
![]() ![]() Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |