Bj je voudrais avoir votre avis sur le point suivant
en allant sur le site du dic etymologique de la langue française :
http://atilf.atilf.fr/dendien
je suis tombé sur le mot "Caraque" donné comme suit
Le dictionnaire étymologique de la langue française désigne par le mot
« Caraque » un petit bateau des Sarrasins, emprunté par l’intermédiaire de l’Italien à l’Arabe Karraka/Qurqur (Barque/Brûlot/Navire commerçant) peut être lui-même un emprunt au Latin Carricare (Charge)
En Celtique
Corracos/Corucos/Curucos
désigne un Canot/Coracle/Embarcation légère en cuir
Rapporté par Gildas dans sa forme latinisée curucus, désignant une embarcation faite d’une armature recouverte de peaux.
Etymologie
Gallois Corwg/Cwrwc. Vieil Irlandais Curach.
Grec Kórukos (Sac en cuir). Latin Corium (Cuir) < Coriacea vestis (Armure en cuir) < Français Cuirasse
Sanskrit Cárman (Cuir/Peau)
il s'agit là d'un rapprochement purement phonétique sans relation sans doute