|
Dictionnaire français-breton et breton-français en ligneModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
21 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Dictionnaire français-breton et breton-français en ligneL'association STUR vient de mettre ce lien en place :
http://www.geriadur.com/index.php?yc=1 Avis aux amateurs. Il suffit d'écrire le mot recherché en français dans la fenêtre de recherche, et vous aurez des réponses en breton, non seulement sur le ou les mots de la famille, mais aussi les accords grammaticaux. Et bonjour aux querelles linguistiques PS : je ne suis pas membre de l'association STUR. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Dommage que ca soit en peurunvan et qu'il y ait des néologismes et que les informations sur les formes dialectales ne soient données que pour un mot... A part ça, c'est bien fait, graphiquement et au niveau du programme.
Faudrait reprendre l'idée, utiliser des orthographes intelligentes, mettre les prononciations, bannir les mots inventés et ne pas mélanger tous les dialectes, ainsi on aurait un outil sérieux et scientifique. Mais on peut pas en demander tant à des mecs de l'Emsav Et le nom de l'association, "Stur" est d'un goût douteux (à moins que ca soit exprès?), je crois que c'était le nom d'une revue collaborationniste bretonne pendant la 2e guerre mondiale........
Chaque fois que je trouves un dico en ligne, j'y mets le même mot dedans, un peu comme test. Le mot est "idiot". Dans ce cas, le recherche m'a dit 'aucune resultat trouvé'
Pas un signe prometteur. . . . Cailleach Serch sy'n y Nerth y ddihuno y Ddraig gysglaid
Dites, Ronan et Jean-Claude, sans rire, pourquoi vous ne le feriez pas, ce dictionnaire idéal en ligne?
Pierre ou Guillaume ont je pense toutes les compétences nécessaires pour vous faire une base de données facile à gérer... Alors? Amateurs? Ou pas le temps? A+ Patrice Pi d'avri vaut fout' d'berbis
Pas le temps !
Je suis déjà over-booké ! (en français dans le texte). JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Idem, pas le temps pour le moment, mais je retiens l'idée et je vous recontacterai sans doute dans qq temps pour faire ça. Car au niveau informatique, je sais pas comment faire une base de données et la mettre en ligne comme ça. Merci de la proposition, d'ailleurs je vais pê pas tarder à vous demander car j'ai hâte de savoir comment on fait un tel programme, même si ma base de données sera pas prête tout de suite
C'est simple Rónán,
Ce programme existe Tu me files quelques mots avec leurs traductions dans les différentes langues celtiques... Et je te prouve en quelques minutes que le programme de l'encyclo marche dans ce cas, quelque soit la langue de recherche, il trouvera tous les équivalents et les synonymes avec possibilité de liaison avec des règles grammaticales, etc... @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Pierre,
un essai, pour voir : Tad = père Tadoù = pères ma zad = mon père da dad = ton père e zad = son père, à lui hi dad = son père, à elle, hon, hor, hom tad = notre père ho tad = votre père o zad = leur père. ma Zadoù koz = mes grands-pères /mes ancêtres. ma zad ker = mon beau-père, etc ..; en trégorrois, le ma se prononce plutôt me (me comme meuringue). ********************* verbe : être = bezan / behan Je suis comme je suis : evel on, on, Tu es comme tu es : evel out, out, Il est comme il est : evel 'man, 'man, Nous sommes comme nous sommes : evel omp, omp, Vous êtes comme vous êtes : evel oc'h, oc'h Ils sont comme ils sont : evel int, int. Si tu peux assimiler ces déclinaisons là sans te tromper, tu as déja ton diplôme de base en langue bretonne. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
encore un dicobj
moi j'avais ce lien http://www.agencebretagnepresse.com/dico/dico.cgi mais apparemment moins performant Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
Et tu me donnes des phrases complètes (décidement tu cherches encore un traducteur fiable ) C'est du breton oui, mais lequel ? Et dans les autres langues celtiques ? @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Et voilou,
Prèvu en bas des pages de l'encyclo un champ de saisie "traduire". Suffit de saisir : Tad, ou Zad, ou Dad, ou Zadou, ou Tadou, ou Père, ou Etre, ou Bezan, ou Behan, ou bien Evel. Mais pour l'instant pour ne pas traumatiser les visiteurs avec une option en test, il faut taper dans le champ "rechercher" sans espaces "traduire:???????" (??????? étant le mot à traduire) Mais pas "traduire:ma zad", ça ne traduit pas les phrases, même basiques. C'est techniquement faisable, si vous voulez y perdre toute votre jeunesse... Ca marche aussi avec les autres langues, suffit de me donner toutes les formes @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Ca prouve rien, Ofis ar Brez.honeg est bien subventionné par le ministère de la culture je crois (autrement dit, nos impôts). Et qd on voit ce qu'ils font, franchement... Même remarque pour les écoles bilingues etc: c'est sous contrat avec l'Etat, mais qd on voit le breton qu'ils apprennent aux gamins (enfin si on peut encore appeler ca du breton), on se pose des questions
21 messages • Page 1 sur 2 • 1, 2
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 28 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |