|
Procope de Césarée : Textes sur les CeltesModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
15 messages • Page 1 sur 1
Procope de Césarée : Textes sur les CeltesProcope de Césarée (en grec Προκόπιος Καισαρεύς / Prokópios Kaisareús), en Palestine, est un historien byzantin du VIe siècle (vers 500-560), dont l'Å“uvre constitue un récit détaillé du règne de l'empereur Justinien.
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Effectivement Alexandre, et mes meilleurs voeux J'en ai parlé ce midi avec Fergus. Ils vont être déplacés dans l'encyclo... Je les éditerai ensuite, en ne laissant qu'un lien vers l'encyclo @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Oui, Alexandre, tu as parfaitement raison. Ces textes seront mieux à leur place dans l'encyclopédie. Mais il me paraît utile d'avoir un lien ici, pour faire une recherche rapide.
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
Salut à tous,
Ce travail mérite d'être salué. Mais ........ qu'en est-il des droits d'auteurs ? JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
Tu as tout à fait raison, Sans oublier, que les éventuelles corrections et/ou annotations sont soumises aux mêmes règles. Mais en l'occurrence il s'agit (sauf erreur de ma part) de traductions d'Edmond Cougny, décèdé vers la fin du XIXème siècle (à vérifier). @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Je confirme que ces traductions sont toutes dans le domaine public. Pas de problème de droits d'auteur.
Fergus
-------------- - Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ? - Ni ansa : macsa Dana, DÃ n mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDÃ na Extrait du Dialogue des Deux Sages
OK.
Nous pourrons alors nous en servir de bases de discussion pour comparer et discuter ponctuellement cette traduction avec de plus récentes. Sacré boulot. Félicitations. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
15 messages • Page 1 sur 1
Retourner vers Histoire / Archéologie Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 31 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |