Je reviens sur l’étymologie de Bibracte et Bibrax en voulant vous faire part des mes dernières investigations
Résumé des épisodes précédents :
![Arrow :arrow:](./images/smilies/icon_arrow.gif)
Composé de Bebero-/Bibero- = Castor présent dans tout l’IE
Les deux oppidum représentant de cités en relation avec l’animal (emblème totémique/divinité/marchandage des peaux ?)
![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
Cependant le deuxième terme en –Akte fait difficulté
![Arrow :arrow:](./images/smilies/icon_arrow.gif)
Les fouilles archéologiques montre sur le Mt Beuvray que l’oppidum avait une double enceinte. Bi = 2 et Brak- = Mur. Il me semble qu’en Vieil Irlandais il y avait un mot pour désigner un mur (Phrag/Frag, je ne me rappelle plus de l’orthographe = Ronan Help) et qu’en Grec Phrag (orthographe approximative) désignerait un écriteau ( ?)
![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
Cependant le terme Bi semble être Latin.
En Celtique, quelques termes existent avec «Bi» et semble signifier « Couper/Frapper »…
Cf Bi-motulus que j’ai cité plus haut : nom de femme (?) littéralement « Frappe-bit… » c’est à dire « Casse-couil… » (?)
Cf aussi le nom de Uerbigènes (Fraction Helvètes) que je traduis par « Ceux/de la lignée de Uerba », Uerba désignant une cité ou une divinité, ou bien alors « De la lignée des super-frappeurs » = segmentation en Uer-bi-genes
![Arrow :arrow:](./images/smilies/icon_arrow.gif)
Segmentation en Bibero-ak(s) < Bibero-ax < Biberax < Bibrax
Cf Ak(s-)onna < Axonna = Aisne d’un ancien Ax(a) = eau/rivière (?). Terme qu’on retrouverait, dans Ax-antos < Ile d’Ouessant, que j’aimerais bien traduire s’il s’agit d’une appellation Celtique par « Limite/frontière aquatique » = Après c’est l’inconnu.
![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
Cependant on a Bibrac-te. Et je me demande si les cours d’eau environnant les oppidum étaient assez importants pour les castors ?
![Arrow :arrow:](./images/smilies/icon_arrow.gif)
Pour Bi = Frapper Cf Vieil Irlandais Art-be (Tueur d’ours)
Pour Brak- = Casser Cf Breton Brae. Gallois Brau/Bregus/Breu (Fragile). Irlandais Brugad. Manx Brockey (Bousiller)
L’association des deux mots est un peu complexe mais je traduirais Bi-Brak- par « Brise-assaut » ou quelque chose de similaire
Il me semble que Bibracte et Bibrax sont des oppidum qui n’ont jamais été investis vu l’importance de leurs fortifications (cf Bibrax qui a résisté à toute l’armée Belges coalisée !)
![Arrow :arrow:](./images/smilies/icon_arrow.gif)
Cf les peuple des Bébruces (Pyrénées/mais aussi Anatolie) et son roi Bebrux
Cf le peuple des Bibroci/Bibroques en Celtique Insulaire
Delamarre p. 260 cite un Bibo-rix ( ?)
Pierre Yves Lambert = La langue Gauloise parle d’un Akto- = Décision
Bibra : Nom d’une ville non localisée en GB (?)
Marcheg dans son site mentionne un Acto-bonum = Le Crest
Ak-to : segmentation qu’on retrouve dans Amb-ac-tus avec à l’origine Agio/Ago- = Mener, cf Axat/Agsat = Qu’il emmene ?
![Crying or Very sad :cry:](./images/smilies/icon_cry.gif)
![Tête dans le mur :129:](./images/smilies/banghead2.gif)
Ah j’oubliais en vrac aussi
Dans le site Gallois
http://www.st-andrews.ac.uk/institutes/ ... toCelt.pdf
Bibedat- = Ennemi
Bi- = Pitch = ?
Bragi- = Chaîne < Enceinte ?
Brago- = Break wind = ?
Breg- = Break = Casser