Delamarre "dico de la langue Gauloise" p. 200 semble mettre en doute la Celticité de ce mot
je le cite :
Leuca/leuga = lieue
Mesure de distance adoptée officiellement dans les 3 Gaules depuis Sévère (3° s.) et valant environ 2,4 km. Attesté leucas par St-Jérôme puis régulièrement leugas/leuvas < (français lieue et anglais league) ; considérée comme mesure spécifiquement gauloise "mensuras viarum nos miliaria dicimus, Graeci stadia, Galli leuvas..."
La diphtongue eu est cetainement secondaire, et la celticité du mot, en l'absence de corrélats insulaires est très incertaine..H2 197 DAG 571
plusieurs réflexions personnelles
![Arrow :arrow:](./images/smilies/icon_arrow.gif)
![Arrow :arrow:](./images/smilies/icon_arrow.gif)
(ici : http://www.st-andrews.ac.uk/institutes/ ... toCelt.pdf) mentionne les mots * Lego/Lega = Place<Lieu repris par le dico étymologique du Breton : Lec'h < Celtique Lekso = Latin Localis (?)
* Lekka = Binding = attacher/lier → Leuka = unité de mesure "liant" deux points distants (?) = Latin Ligare
![Arrow :arrow:](./images/smilies/icon_arrow.gif)
ce terme me fait penser au Germanique Plogo- → Vieil Anglais Plog → Anglais Plough/Plow = labourer mais qui semblait désigner dans son premier sens une sorte d'unité de mesure cf ici
http://www.etymonline.com/index.php?term=plow
y aurait il un lien entre ces deux racines Leuk-/Leug- et Ploug