http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Cohabitation celtique en p et celtique en k ?

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
54 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4

Cohabitation celtique en p et celtique en k ?

Messagede Jacques » Jeu 21 Juin, 2007 16:05

J.M. Plonéis, dans sa toponymie celtique (p. 35), souligne la coexistence, dans les Monts d'Arrée, de deux formes pour désigner l'arbre, le bois : prenn et crann : forêt du Crannou, château de Chef-du-Bois sur la commune de Pencran (Penn-ar-Hrann en breton = bout du bois), le Crann et Tillibrennou (<prenn) sur la commune de Berrien.
Si, comme l'écrit Alexandre dans l'encyclopédie les langues celtiques parlées sur le continent ont fait évoluer *kw en p et celles des îles britanniques *kw en k, je veux faire quelques remarques :
    - si l'analyse de Plonéis se tient, l'évolution *kw > k s'est aussi faite par endroits sur le continent ; il cite d'ailleurs d'autres exemples : Crain, dans l'Yonne (selon Dauzat et Rostaing de Crenius ou Crennos, formes anciennes Crinsensis vicus au VIIème siècle à lire Crinensis, Cranum en 1186, Crenum en 1203), Crannes-en-Champagne, dans la Sarthe (Crennes en 1330) Crennes dans la Mayenne (de Creniis en 1160), Cranves-Sales en Haute-Savoie (selon DR peut-être dérivé du gaulois crenn, arbre)
    - il ne s'agirait pas là de formes archaïques (cf. le sujet Quariates / Parisii), mais de formes qui auraient suivi l'évolution des îles britanniques
    - on pourrait penser que l'évolution de la labiovélaire *kw n'aurait pas eu un traitement homogène sur le continent, en suivant 3 schémas *kw > inchangé, *kw > p et *kw > k
Dernière édition par Jacques le Mar 06 Nov, 2007 14:23, édité 2 fois.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Alexandre » Jeu 21 Juin, 2007 17:09

C'est là un phénomène général : on reconnaît très souvent l'archaïsme d'une forme à sa présence occasionnelle à l'état résiduel au milieu (géographiquement parlant) des formes innovantes, alors que les formes innovantes n'apparaissent pratiquement jamais de façon isolées dans un domaine conservateur.
Avatar de l’utilisateur
Alexandre
Membre actif
 
Messages: 2023
Inscription: Ven 28 Oct, 2005 0:14
Haut

Messagede Ziwzaw » Jeu 21 Juin, 2007 21:46

J'ai remarqué que chez moi, dans l'est du domaine trégorois, on dit lankon, alors qu'en Léon on dit lampon, ceci procède-t-il du même phénomène ?
Dernière édition par Ziwzaw le Ven 22 Juin, 2007 6:46, édité 1 fois.
Din da c'hoût bopred !
Avatar de l’utilisateur
Ziwzaw
 
Messages: 38
Inscription: Jeu 04 Aoû, 2005 0:21
Localisation: Traou an daou dour
Haut

Messagede gérard » Ven 22 Juin, 2007 0:23

Bonjour,
Figurez-vous que je me suis posé la même question il y a quelque mois: mais ces deux mots n'aurait pas la même étymologie même si leur signification s'est rapprochée. Lankon est "celtique" (lank), lampon est un emprunt au roman ou au français (dixit Deshayes).

gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Ziwzaw » Ven 22 Juin, 2007 6:41

Bonjour,
Merci pour ces précisions.
Je soumets deux autres mots à votre analyse :
Pour bavard : plapenn (entre Leff et Trieux) et klakenn (Trégor = ouest du Trieux).
Pour éclabousser : strimpañ (plutôt Leff-Trieux) et strinkañ (plutôt Trég.) , il y a entre les zones d'emploi de ces deux mots une sorte de zone tampon où les deux s'entendent mais avec des nuances de sens (voir FF bleu p. 708b).
Impossible de dater ces différenciations. Sont-elles "dialectales", dans le sens où un terroir donné systématisera le phénomène et traitera ainsi tout mot nouveau à sa manière ? D'emblée, je ne trouve pas d'exemple pour p et k, par contre, pour dire de la hure de porc, un emprunt plus récent au français joue montre que certains passages de T à K [ou SK ?] sont possibles et que certaines formes peuvent même l'emporter et s'imposer sur une zone importante : jotenn (entre Leff et Trieux, et près de la frontière linguistique donc) mais joskenn ailleurs en Trégor.
Dernière édition par Ziwzaw le Sam 23 Juin, 2007 0:47, édité 1 fois.
Din da c'hoût bopred !
Avatar de l’utilisateur
Ziwzaw
 
Messages: 38
Inscription: Jeu 04 Aoû, 2005 0:21
Localisation: Traou an daou dour
Haut

Messagede mab derv » Ven 22 Juin, 2007 14:54

bonjour,
il y a à Langoat (trégor) un "village" nommé : le cran
même phénomène ?
Je confirme la difference entre josken et joten, à l'ouest de Pontrieux il est vrai que joten devient josken.
à plus
mab derv
 
Messages: 18
Inscription: Ven 30 Mar, 2007 17:44
Localisation: trégor
Haut

Messagede Pierre » Ven 22 Juin, 2007 23:10

Salut à tous,

Attention,

La Bretagne a connu dans son histoire des apports insulaires, dont la grande majorité est brittonique. Mais il y a eu aussi un apport gaélique. Qui quoique minoritaire, n'est pas négligeable...

Pour démontrer un archaïsme "Kw" par rapport au "P"; il faudrait au préalable prouver qu'il n'y a eu aucune influence irlandaise...

Sur ce coup là, j'éviterai de faire des paris :wink:

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

apport gaélique ?

Messagede Ziwzaw » Sam 23 Juin, 2007 0:40

Bonsoir,
Sur quelle(s) source(s) vous appuyez-vous lorsque vous évoquez cet apport gaélique en Bretagne ? Dans quelle proportion et à quelle époque ?
Merci
Din da c'hoût bopred !
Avatar de l’utilisateur
Ziwzaw
 
Messages: 38
Inscription: Jeu 04 Aoû, 2005 0:21
Localisation: Traou an daou dour
Haut

Messagede gérard » Sam 23 Juin, 2007 1:16

Pierre,
Moi non plus, jamais entendu parler de cet apport gaélique en (petite) Bretagne.
Par contre pirateries, invasions et colonisation, par des irlandais, au sud du pays de Galles, oui. Ce serait même une des causes principales de l'émigration bretonne en Armorique, et de très bonne heures, selon certains historiens, avant la "vague" anglo-saxonne à l'est.

gg
gérard
Membre actif
 
Messages: 1041
Inscription: Sam 10 Juil, 2004 17:56
Localisation: Nantes / Bretagne
Haut

Messagede Ziwzaw » Sam 23 Juin, 2007 1:39

La seule émigration irlandaise avérée en Bretagne date du XVIIe siècle.
Voir ouvrage récent :
http://www.institutcultureldebretagne.o ... .php?m=627
De même, la seule que je connaisse dans mon coin se rapporte aux mêmes faits. Cette émigration est citée dans l'ouvrage de Joseph Darsel, Notes historiques sur la paroisse de Lanvollon Tome 1 des origines à la Révolution, Saint-Brieuc, Imprimerie de Châtelaudren, 1970, pp. 141-142 :
Déjà, vers 1650, Louis XIV avait envoyé un grand nombre d'émigrés irlandais et écossais défricher les landes qui couvraient une partie du pays de Lanvollon et des environs ; les descendants de ces pauvres émigrés, qui avaient été obligés de quitter leur pays à la suite de la défaite du prétendant Charles-Edouard, finirent par peupler le pays, car, peu habiles à défricher, ils laissèrent leur landes aux cultivateurs des environs ; de là l'origine étrangère de quelques-unes de nos vieilles familles actuelles. Au registre des décès de l'année 1652, l'on peut lire: «Catherine Taton, irlandaise de nation, décédée ce vingt-six janvier 1652; Hélaine..., irlandaise de nation, décédée ce vingt-trois mai 1660 », etc.
Très honnêtement, je vois mal comment ces immigrés irlandais du XVIIe siècle auraient pu laisser une trace linguistique de leur passage. De même pour les moines irlandais qui ont pu débarquer en Bretagne continentale au Moyen-âge…
Pour l'exemple que je cite, je trouve que Darssel, qui est au demeurant un auteur sérieux et rigoureux, ne s'est pourtant pas attardé sur le sujet (cf. : "etc."). De plus, cet extrait me pose question dans la mesure où il évoque à la fois des Irlandais et et des Ecossais et, qui plus est, "un grand nombre d'émigrés", mais les deux exemples retenus ne concernent pourtant que deux Irlandaises et encore, le seul patronyme cité "Taton" sonne breton et local pour moi. Mais je me trompe peut-être, ce qui est certain c'est que ce nom perdure toujours dans la région. Tout cela mériterait d'être (re)vérifié dans les BMS !
Dernière édition par Ziwzaw le Sam 23 Juin, 2007 13:44, édité 1 fois.
Din da c'hoût bopred !
Avatar de l’utilisateur
Ziwzaw
 
Messages: 38
Inscription: Jeu 04 Aoû, 2005 0:21
Localisation: Traou an daou dour
Haut

Messagede Rónán » Sam 23 Juin, 2007 2:14

Est-on bien sûrs que des toponymes comme Crannou ont quelque chose à voir avec le gaélique Crann = arbre. Est-ce que ca ne serait pas un mot celtique en P complètement différent?
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Pierre » Sam 23 Juin, 2007 9:14

Ziwzaw a écrit:La seule émigration irlandaise avérée en Bretagne date du XVIIe siècle.


Où ai-je parlé d'émigration ?
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Jacques » Sam 23 Juin, 2007 9:31

Pierre a écrit:La Bretagne a connu dans son histoire des apports insulaires, dont la grande majorité est brittonique. Mais il y a eu aussi un apport gaélique. Qui quoique minoritaire, n'est pas négligeable...
Peut-être, mais pour les exemples que j'ai donnés dans l'Yonne, la Sarthe, la Mayenne et la Haute-Savoie ?
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Messagede Pierre » Sam 23 Juin, 2007 9:36

Jacques a écrit:Peut-être, mais pour les exemples que j'ai donnés dans l'Yonne, la Sarthe, la Mayenne et la Haute-Savoie ?

*crano- ("sombre")
Anthroponymes : Acranus, Crania, Cranolius, etc...
Toponymes : Cranna > Crennes
IE : *k'rsno (sombre)

L'idée de Ronan n'était pas fausse :wink:
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Jacques » Sam 23 Juin, 2007 10:09

Rónán a écrit:Est-on bien sûrs que des toponymes comme Crannou ont quelque chose à voir avec le gaélique Crann = arbre. Est-ce que ca ne serait pas un mot celtique en P complètement différent?
Il est vrai qu'il existe aussi en breton le mot krann qui signifie essart. La forêt du Crannou pourrait être l'équivalent d'une forêt des essarts. On aurait là un autre mot, peut-être à l'origine des Crains, Crannes, Crennes, Cranves que j'ai cités plus haut.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

Suivante

Répondre
54 messages • Page 1 sur 4 • 1, 2, 3, 4

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 12 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)