J'ai longtemps adhéré à la thèse de Falc'hun sur l'article gaulois (Les noms de lieux celtique, deuxième série, p. 116) : ses exemples, en particulier sur les formes anciennes de Painblanc (Côte d'Or), sont troublants ; les différentes formes prato ambleno (877), Pre Amblen (1090), Panblain (1253), Painblayn (1287), font croire à la présence d'un article an avec la syntaxe identique au breton (Pre an Blaen, le pré de la colline).
De surcroît, la substitution ultérieure d'une autre forme Penn Blaen, bout de colline, qui laisse penser à une perception de l'équivalence de ces termes Pre an Blaen et Penn Blaen entre le XIème et le XIIIème siècle, et, par suite, à une survivance tardive du celtique dans ce lieu, tout ceci laisse songeur.
On n'a pas repéré d'article en gaulois, mais une évolution en gaulois tardif parallèle au britonnique n'est-elle pas envisageable ? Il faut noter la similitude de forme de l'article dans l'exemple cité, en breton et en irlandais.